Loading...

Apr 11, 2018

日本の時計の形と機能をお探しですか?

ファッショナブルで機能的な日本の腕時計をお探しですか?今日、人々は従来の腕時計の代わりにスマートな時計にますます関心を寄せているように見えますが、私はそれらの間にいるわけではありません。


あなたが私のような人なら、時計はあなたの性格やライフスタイルの象徴です。

何人かの人々は、まったくのブリングについてです。その他は古典的な高級品です。他の人たちはまだ能力を最大限に引き出すことに全力を注いでいます私は、人生はしばしば私がビジネス会議に出席し、同じ週に森の中にいるのを見ているので、審美的な質と現代的な機能が混在するものを探します。私はそれをすべて行い、立ち上がることができる時計を探しますそれを得る殴打に。

この法案には、国際的な選択肢がたくさんあります(Suuntoが気に入っています)が、日本のCasio ProTrekシリーズに付属する形式と機能の組み合わせはありません。


日本の時計の形と機能をお探しですか? photo


私は、アナログオプションがロレックスやオメガのような強力な会社と競合することができないとしても、日本は世界最高のデジタル時計技術を提供していると主張します。セイコーとシチズンの両方が素晴らしいスポーツ/ラグジュアリーウォッチを提供していますが、私はすべてのブランドのカシオが私の好きなものになり、私がお勧めするものになることに驚いています。

カシオProTrekシリーズは、アウトドアスポーツやアクティビティに必要なすべてのツールを高品質のタイムピースと組み合わせるというコンセプトで、10年以上前に登場しました。その結果、コンパス、気圧計、高度計がハイエンドのデジタル時計の機能とともに組み込まれた時計が登場しました。さらに、プロトレックシリーズにはカシオの「タフソーラー」技術が搭載されているため、バッテリの交換について心配することなく、太陽光を逃がすことができます。何よりも、ProTrekシリーズはサーフボードではなくボードルームにあるように見える時計のすべてを提供しています。

最初に取得したProTrekを入手してください。たとえば、次のようになります。


日本の時計の形と機能をお探しですか? photo

多くの人がデジタル顔でオフになっていますが、実際にはデジタル時計には多くの特徴があります。ボディとバンドは耐久性があり、よく見えるチタンです。 1つの欠点(カシオが後の設計で修正するだろう)は、バンドがほぼ破壊されていなくても、ピンは標準的なアルミニウムであり、かなり丈夫ではないということです。それにもかかわらず、私は10年前からこの時計を持っていました。アフガニスタンへの2回の軍事展開、海で数え切れないほどの時間(サーフィンとフリーダイビングの両方)、さらには机の後ろに、


私の妻は日本限定の「ブラックタイタン」ProTrekで私の時計を親切にアップグレードしました:


日本の時計の形と機能をお探しですか? photo

この時計は私が所有していた以前のモデルのすべての間違いを、より丈夫なバンドとすべての主要機能の全体的なよりスムーズな機能で修正します。個人的には、私はブラック・オン・ブラックの巨大なファンです。私の古いProTrekのように、アウトドアや公式の場面で使用するのに十分な汎用性があります。


それでも、ProTrekはデジタル顔やメタルバンドに特化するだけではありません。製品ラインにはさまざまなオプションがあり、私の妻はもう一度このモデルを使って最近私を驚かせました:


日本の時計の形と機能をお探しですか? photo


それは、他の2つの時計が提供する機能のすべてが付属していますが、メタルバンドの代わりに、頑丈なオリーブキャンバスバンド(すぐに乾く - アウトドア機能の時計を望む誰にとっても巨大なプラス)とデュアルアナログ/デジタル顔。


ProTrekシリーズの価格は、約100ドル(旧製品、マークダウン製品の場合)〜$ 750(最先端のライン、限定版の場合)です。 ProTrekシリーズに興味があるなら、ほとんどの日本の腕時計店は、少なくとも限られた選択肢を提供しますが、大きな百貨店は幅広いオプションを備えています。それでも、私はamazon.co.jpをチェックし、頻繁に起こる売り上げを監視することをお勧めします(これは、私の奥深い妻が、彼女が私に与えたすてきな贈り物に良い取引をしていた方法です)。


アウトドアギアのトレイルとスーツのオフィスフロアの両方で時計に賞賛されたら、それは時計のボリュームを話しますが、これはProTrekシリーズが提供するものです。日本で最高の時計を探しているなら、この素晴らしいカシオのラインからオプションをチェックすることを強くお勧めします。

By genkidesuka
source

City-Cost

City-Cost

日本の皆さんにも外国人の生活を知って貰いたい。シティコスト(英語版)の自動翻訳。オフィシャルサイトはこちら -> https://www.city-cost.com