Loading...

Dec 7, 2017

日本の奇妙な英語のサインのエラータイプ

英語は間違いなく複雑な言語であり、それを混乱させる非常に多くの方法があります。日本の通りで見つかったいくつかの代表的な例は、英語の母国語に少しばかり聞こえるかもしれないメッセージを含んでいます。それは、翻訳エラー、意図しない奇妙な意味の英語、または他の手段によるものです。


同音異義語

同音異義語は英語で同じように聞こえる言葉ですが、異なる表記を持ち、常に異なる意味を持ちます。ここでは、ほとんどの英語学習者がエラーを識別するのに苦労してはいけません。髪の毛、あなたが理髪師になるものは、相続人の意図された受取人である相続人として間違っています。人々はこれが単語ではないことを知っておくべきですが、コンピュータに入力すると、スペルチェックでこの間違いをキャッチしません。日本の私の時代には、今月初めにこの看板を見ることが、日本で交換されたこの特定の一対の同音団を見るのは初めてであることを認めなければならない。はるかに一般的な例はプレーンとプレーンですが、プルーフリーディングのメニューではよく見られます。


無意識のうちに面白い

Off-House、Off-House、Hobby-OffのBook-Off兄弟はOffディスカウント(50%オフ販売など)のアイデアを基に開発され、その中で利用可能なアイテムのカテゴリに関連付けられています指定された店舗。ブックオフは、中古品のほか、音楽や場所に応じた数多くのアイテムが豊富に用意されています。中古品のハードウェアはHard-Offで販売されています.Hobby-Offでは、オフハウスや中古品の中古品を使用しています。残念なことに、英語では、いくつかの言葉を追加することで、私自身を含むユーモアのセンスがより魅力的な、特に私たちのものに、無意識のうちにユーモラスな音がすることができます。



バスのフィールドに乗る。もちろん、この標識がバスプールの駅の正面にあるということは、標識の真の意図された意味を解読することは難しくありません。バスプール。それは彼らが書かなければならなかったすべてでしたが、熱狂的なサインライターは少し違っていて、それを表現する独自の方法を考え出しました。残念なことに、彼らは一般にフィールドのバスに接続されるべきではない、意図しない慣用的な意味を持つ「乗る」時に起こった。私がこの看板を読むと、バスが騒がしくなりバスを増やす場が描かれていて、それは非常に厄介です。


多分それはちょうど私です


"今夜は何をするの?" 「今夜あなたは何をしていますか?」という文法的に正しいでしょう。それは当然意図された意味であり、サインそのものは普通から遠く離れていない。あなたがイタリアのホラー映画のファンでない限り、それは理解でき、ひどく奇妙なことではありません。その場合、Argentoは有名なイタリアのホラーディレクター、 Dario Argentoを意味します。そうであれば、あなたの脳はこの質問に答えます。それはアルジェントの世界で起こることだからです。


しかし、それはどういう意味ですか?

私が数週間前何らかの理由で見た子供服店は、かなり普通の店名、子どもの森、または子供の森への副題としてランダムな奇妙な英語を選んだ。もちろん、この看板は人生を救うことができず、奇妙な英語のために誰かが規則に従うのを妨げないので大変重要ではありませんが、私はまだ彼らがその英語の考え方を持っていると思っています。それはITです。アース船。トーク。私は "誰に?何について?今は地球の船にいるの?"子供たちの森は何の反応も持ちません。

By JTsuzuki
source

City-Cost

City-Cost

日本の皆さんにも外国人の生活を知って貰いたい。シティコスト(英語版)の自動翻訳。オフィシャルサイトはこちら -> https://www.city-cost.com