Loading...

Oct 5, 2017

日本のコリアンダーを見つける方法

まず、混乱を避けるために、日本で使用されているコリアンダーの名前を説明しましょう。


最も一般的なのは、タイの名前です: パクチー (PAK-カイ、pakuchi)

中国語: 香菜shan tsai

英語の名前: コリアンダー (またはシラントロ)


(私は日本で使われている「シラントロ」はスペインの言葉であり、私が知ることからアメリカ西海岸でしか使われていませんでした。スパイスとして使われる種子。)


また、日本でも販売されているミツバ (三つ葉、野生のヘルシー)、パセリ(パセリ)も同様ですので、香りがしっかりしていることを確認してください。


私は知っているが、あなたがコリアンダーが好きなら、それを日本で見つける闘いを理解するだろう。


私はメキシコに近い私の人生の半分以上を過ごしてきたし、メキシコの食べ物と一緒にシロラを愛するだけでなく、タイやベトナムの食べ物などでも好きです。 2012年に初めて日本に来たとき、私は実際に、すべての店舗で米ドル未満で利用可能なシーラントを見逃していました。


私は日本に住んでいた最初の年にちょうど一度スーパーマーケットで新鮮なシーラントを見ました。もちろん、それは200円を超えていると思っていました。それは全くシロナには呼ばれませんでしたが、私はそれがそのように見えて、それは間違いなく正しいにおいを持っていました。私はちょうど覚えていないが、私はそれがシーラントロのための中国の名前、 ' シャンタイ 'のラベルが付いているに違いないと思う。それは私が慣れていたメキシコの実用絹とは少し異なりますが、基本的に同じです。もう一度それを見たことがないので、私はそれが季節限定であると仮定しました。





私は庭の店に行き、「コリアンダー」の種子を見つけました。だから私はバルコニーのない小さなアパートで自分自身を成長させることに決めました。私はシラスントを見逃したことを知っていたカリフォルニアの他の人とシェアを共有しました。彼はまたそれを成長させることにも興奮していました。

残念なことに、私は完全にシラントロの栽培に失敗しました。私は日本の夏はあまり湿っていると思うし、私のアパートの湿度は、メキシコとカリフォルニアで栽培されている乾燥地帯よりサウナに似ていると思う。


数年前に日本に戻って、シードを買って、もう一度シラントロを栽培しようと決めました。今回は、種子のパケットには、コリアンダーのタイの名前であるpakuchiというラベルが付けられました。それは湿った夏にもっと適した別の種類かもしれませんが、それはまだ驚くべき味です。

今回はうまくいったのですが、植物は小さく、一度種を蒔くと、シロナは完成しました。彼らはまた、2 世帯のバルコニーでも、最初の夏にはアブラムシ、またはアブラムシに襲われました




私は植物が秋に戻ってきて、実際にはもっと良くなったことを発見しました。シードパケットは、日本の一部で夏と秋の両方で栽培できることを示しています。また、シロザロを育てる方法について少し研究しました。ほとんどの人は植栽の時期に2〜4週間おきに植えて、しばらく植えていました。多くの人々が水に栄養を加えることにより、土壌なしでコリアンダーを生育させるために室内水耕システムを使用しています。私はまだこれを試していない。



パキチは5年前よりも日本ではもっと人気があり、タコスが何であるか知っていて喜んでいます。日本の普通の小都市(鉱山はおよそ30万人)でも、タイのレストランとスペインやメキシコのレストランがあります。彼らはどこかで自分の実家を手に入れなければならない。


私は数週間前にいくつかのシロアリを栽培し始めましたが、それはまだ小さいです。私はメキシコ米を(炊飯器の中で)作って、タコ調味料の入ったタコの肉を作ろうと計画していたので、実際にそれを食べるためにいくつかのシーラントを見つけたいと思っていました。私は大きなスーパーマーケットを試すことを示唆した少しの研究をしたので、私はAEONグループにある「最大値」と呼ばれるものに行きました。新鮮なハーブのセクションでは、ミントとパセリと一緒に、味噌がありました!




200円で小さなポットで育ったコリアンダーの小さな束を売った。土の中で成長するので、S&Bの名前が示すように、キッチンガーデンが必要な場合でも植え付けることができます。私はそれが成長していないときに私はシロラに行くことができる町のどこかにあることを知って素晴らしいです。年中販売されているかどうかは分かりませんが、おそらくそれはそうです。




このパッケージには、日本で使用されているコリアンダーの3つの名前がす​​べて含まれていました。

あなたはどこに住んでいるコリアンダーを簡単に見つけることができますか?

By helloalissa
source

City-Cost

City-Cost

日本の皆さんにも外国人の生活を知って貰いたい。シティコスト(英語版)の自動翻訳。オフィシャルサイトはこちら -> https://www.city-cost.com


City-Cost's 最新の投稿