Loading...

Jun 22, 2015

Ingin Tinggal di Pedesaan Jepang? Desa Bisa Dengan Tangan!

Ingin Tinggal di Pedesaan Jepang? Desa Bisa Dengan Tangan! photo

Inaka / 田 舎 - pedesaan . Mintalah orang-orang muda dari tanah kelahiran penulis ini seperti apa citra pedesaan mereka, dan mungkin mereka akan mengatakan sesuatu tentang petani yang menggerutu, dan desa-desa yang indah menimbun uang sisa dari kota. Either way, ada banyak tanaman hijau.


Di sini, di Jepang , pedesaan menjadi tempat yang terlupakan. Begitu banyak sehingga anak muda akan sering merujuk ke pinggiran kota Tokyo seperti inaka meski tidak ada sebatang rumput yang terlihat. Tampaknya kelimpahan tanaman hijau telah digantikan oleh kelimpahan orang tua sebagai makna default untuk istilah tersebut.


Lain kontras sekali ...


... pedesaan tanah airku tidak menginginkanmu Maksud saya, itu ingin Anda kunjungi (beberapa orang membutuhkan uangnya), tapi Anda tidak mau tinggal. Harga rumah yang selangit dan pemilik properti kaya dari kota tidak menyukai gagasan riff raff yang mengotori pemandangan. Di sini, di Jepang, inaka dengan tegas menginginkan Anda. Ini membutuhkanmu! Maklum demikian, karena beberapa komunitas pedesaan hampir hilang sama sekali.

Ingin Tinggal di Pedesaan Jepang? Desa Bisa Dengan Tangan! photo

Mereka tidak akan turun tanpa perlawanan.


Mendengar sebuah tempat bernama Kamiyama / 神山 ? Tidak ada salahnya jika belum. Kebanyakan orang Jepang juga tidak. Namun, komunitas kecil di perbukitan Tokushima / 徳 島 di Shikoku / 四 国 ini melihat cara inovatif untuk setidaknya memperlambat penurunan populasinya. Bukan dengan mencegah warga melarikan diri ke kota terdekat-besar Osaka, tapi dengan mendorong orang untuk pindah ke arah lain. Depopulasi kreatif , mereka suka menyebutnya. Apa artinya ini? Artinya mengubah wajah penduduk. Ini berarti IT start up yang ditempatkan di rumah-rumah kuno, pemilik restoran perkotaan menyiapkan restoran organik, dan daya tarik dua menit berjalan untuk bekerja, bukan kemacetan kejam yang dihadapi banyak orang di kota. Ini juga berarti, untuk Kamiyama setidaknya, liputan pers dalam kemasan berita berbahasa Inggris, domestik dan internasional.


Kamiyama meraih semua berita utama tapi, jika Anda bisa membaca bahasa Jepang, Anda akan menemukan banyak sekali sumber untuk membantu orang-orang keluar dari kota dan pergi ke pelosok pedesaan di Jepang. NPO dan pemerintah daerah juga melontarkan beberapa tunjangan melonjak; perumahan gratis, biaya perjalanan, dukungan kerja, pelatihan ... wastafel dapur! Simak berikut ini ... jika bisa!


Organisasi Jepang untuk Migrasi Internal ( JOIN )


Furusato Kaiki Shien Center / ふ る さ ン ン タ ー - Terletak di dekat Yurakucho di Tokyo . Pusat ini memiliki banyak selebaran tentang program dan dukungan untuk bergerak BACK ( kaiki / 回 帰 berarti, kembali / furusato / ふ る さ と berarti kota asal ) ke pedesaan. Situs ini juga memiliki banyak tautan ke organisasi lain. Masalahnya, semuanya berbahasa Jepang.



Dua pertanyaan besar tetap bagi kita orang asing. Apakah salah satu dari skema dukungan ini berlaku untuk kita , dan apakah kita ingin pindah ke negara ini?


Dalam urutan terbalik ...


... Saya pikir tidak terlalu berani generalisasi untuk mengatakan bahwa kebanyakan dari kita tertarik pada neon halusinogen perkotaan Jepang. Bisa dimengerti juga. Kota-kota memberikan dukungan yang lebih baik, pekerjaan yang tidak bergantung pada kemampuan bahasa kita, lebih banyak kesempatan untuk bertemu orang, dan bar yang lebih baik untuk meminum penderitaan 'expat' kita.


Harus dikatakan juga, karena bermaksud seperti beberapa skema di atas tampaknya ada kekurangan informasi yang diberikan dalam bahasa asing. Orang juga dapat dengan aman berasumsi bahwa ada keengganan untuk membuang dukungan perumahan, keuangan, dan pekerjaan pada orang asing yang mungkin hanya tinggal di Jepang selama satu atau dua tahun.

Ingin Tinggal di Pedesaan Jepang? Desa Bisa Dengan Tangan! photo

Tidak, jika pedesaan Jepang menarik kita ' gaijin ', kita kemungkinan akan dikurangi untuk mengajar bahasa Inggris , mengajukan rela , atau membayar sejumlah besar uang untuk melakukan pekerjaan 'amal' . Atau menikah dengan itu!


Dalam hal pengajaran , posisi asisten guru bahasa (ALT) cenderung memberikan kesempatan terbaik untuk lokasi terpencil (saya tidak dapat membayangkan ada banyak permintaan untuk eikaiwa rantai di Kamiyama). JET , mungkin program ALT yang paling baik di Jepang, terkenal karena mengirim gurunya ke ujung belakang tempat. Bagaimanapun juga, organisasi mana yang Anda pilih, jika Anda mengatakan kepada mereka bahwa Anda secara aktif ingin mengajar di pedesaan, mereka mungkin akan memberi Anda ciuman penuh pada daging sebelum membuat Anda lebih dulu mengantre untuk pembukaan berikutnya.


Sedangkan untuk relawan , pencarian Internet cepat akan mengungkapkan peluang yang ada untuk Anda di Jepang. Penulis ini tidak pernah melakukan salah satu dari mereka dengan senang hati akan menjilat dengan mereka yang memiliki dan mendorong Anda untuk posting tentang pengalaman Anda di sini di City-Cost.


Sementara itu kembali di Kamiyama ...


... seniman dan tipe budaya mungkin ingin melihat aktivitas Green Valley Inc. NPO ini, berbasis di Kamiyama, berkomitmen untuk membangun sebuah komunitas mandiri yang mandiri secara ekonomi melalui seni dan budaya. Mereka dapat memberikan dukungan untuk mengunjungi seniman dan untuk pengunjung jangka menengah.


Seniman juga mungkin tertarik untuk mengajukan program Kamiyama Artists In Residence ; skema 2-3 bulan tahunan yang mengerjakan proyek seni di masyarakat. Anda harus bisa berbicara bahasa Inggris atau bahasa Jepang ... dan menjadi ahli seni, kurasa!



Jika Anda memiliki pengalaman hidup / kerja / relawan di pedesaan Jepang, silakan beritahu kami. Kami ingin mendengar cerita atau rekomendasi Anda.

Sedangkan untuk orang lain, apakah Anda ingin tinggal di pedesaan Jepang atau di kota? Mana yang kamu suka Apakah Anda setuju dengan orang-orang skeptis yang tidak berpikir akan menghentikan kemunduran penduduk pedesaan Jepang?

By Tomuu
source

City-Cost

City-Cost

Ini adalah halaman hasil terjemahan versi Bahasa Inggris. Silakan cek versi originalnya di sini -> https://www.city-cost.com