Loading...

Apr 27, 2019

Cách viết PR (PR cá nhân) và 志 望 (lý do nộp đơn) cho CV tiếng Nhật của bạn

Trong rất nhiều hồ sơ xin việc của Nhật Bản, bạn có thể tìm thấy các phần cho 自己 PR (PR cá nhân) và 志 望 (lý do để áp dụng). Điều này không bắt buộc nhưng vì các tài liệu ứng dụng của Nhật Bản thường không có thư xin việc, các phần này là một cách hay để làm nổi bật các điểm mạnh của bạn và giải thích lý do tại sao bạn phù hợp với công việc bạn đang ứng tuyển. Tôi bao gồm những điều này trong tất cả các ứng dụng khi tôi đính kèm sơ yếu lý lịch Nhật Bản, tuy nhiên, viết chúng không phải lúc nào cũng dễ dàng.


Cách viết PR (PR cá nhân) và 志 望 (lý do nộp đơn) cho CV tiếng Nhật của bạn photo


PR


自己 PR là để làm nổi bật những điểm mạnh cá nhân của bạn. Tuy nhiên, thay vì chỉ liệt kê chúng lên, tốt hơn là đề cập đến một tập cụ thể. Bạn đã đạt được một cái gì đó tuyệt vời tại một nơi làm việc trước đây? Bạn đã thực hiện một số dự án đặc biệt tại trường đại học? Đây là nơi để đề cập đến họ. Làm cho nó nghe giống như một câu chuyện nhỏ, và cuối cùng, hãy nói với công ty bạn đang áp dụng lý do tại sao sức mạnh này của bạn sẽ có lợi cho họ. Không có giới hạn về thời gian này có thể kéo dài, nhưng toàn bộ sơ yếu lý lịch không được dài hơn 2 trang.


望 動機


望 là điều mà tôi gặp vấn đề với hầu hết thời gian. Ở đây bạn giải thích lý do tại sao bạn chọn công ty thời gian này (và không có công ty nào khác) cho ứng dụng của bạn.

Khi bạn nhìn vào các trang web đưa ra lời khuyên về cách viết nó, bạn thường thấy rằng nó nên là một cái gì đó cụ thể thay vì một cái gì đó trừu tượng. Ngoài ra, nó phải là duy nhất đối với công ty bạn đang ứng tuyển. Nhưng hãy trung thực, chúng tôi thường gửi đơn cho một số công ty và có lý do tương tự để áp dụng cho họ, phải không?

Ở đây có thể giúp xem xét triết lý của công ty và đề cập rằng bạn nghĩ giống như vậy hoặc làm nổi bật một cái gì đó mà công ty đã đạt được trong quá khứ mà bạn thấy ấn tượng.


Trên trang web https://www.nikki.ne.jp/ rất nhiều người tìm việc xuất bản 望 của họ. Bạn có thể tra cứu tên của công ty bạn muốn đăng ký và xem những gì người khác đã viết. Tất nhiên, bạn không thể chỉ sao chép những gì người khác đã viết nhưng đôi khi tôi thấy nghiên cứu này rất hay cho cảm hứng. Bạn cũng có thể tìm thấy một số kinh nghiệm về cách các cuộc phỏng vấn diễn ra trên trang web này; tuy nhiên, vì nó là một diễn đàn ẩn danh, đừng tin tưởng mọi thứ một cách mù quáng.


Nếu bạn không chắc chắn về các kỹ năng tiếng Nhật của mình, bạn cũng nên kiểm tra các văn bản của một người bạn Nhật Bản hoặc giáo viên tiếng Nhật của bạn sau khi bạn viết xong chúng.


Bạn có bao gồm các phần này vào sơ yếu lý lịch Nhật Bản của bạn? Bạn có gặp khó khăn khi viết chúng?


By Eli
source

City-Cost

City-Cost

Đây là phiên bản tiếng Anh của City-Cost, vui lòng kiểm tra phiên bản gốc ở đây-> https://www.city-cost.com