Loading...

Jun 21, 2017

Выживание в Японии, не говоря о японском

«Можете ли вы путешествовать, жить, проводить время в Японии, не понимая и не разговаривая по-японски?» , Или формулировка этого вопроса - это часто задаваемый вопрос о японских туристических форумах и законная забота о тех, кто никогда не был в Японии, или кто-либо, кто рассматривает первую поездку за границу в страну, язык которой незнакомый. К сожалению, высказывание такого рода озабоченности сопряжено с риском удовлетворения насмешек снисходительностью с некоторых сторон, поэтому любые опасения по поводу способности выжить в Японии, не говоря о японцах, - это те, которые мы надеемся встретить сердцем в правильном месте, сохраняя при этом нашу обычную чувство непочтительности.

Было бы интересно узнать, сколько из нас, кто сейчас живет в Японии, приехало в страну с любой степенью знания японского языка, упакованной в чемодан. Этот экспат сделал это, но это только на самом деле составляло следующий шаг от нуля. Это отсутствие лингвистической подготовки может быть сведено к тому, что в течение первых нескольких недель я должен был быть в компании японских друзей.

Моя первая работа в Японии увидела меня под руководством экспат-коллеги, который, казалось, растолстел в своей неспособности говорить на жаргоне (вместе с их отсутствием мотивации для решения этой проблемы). Раньше я получал удовольствие от того, как они восхитительно заказывали из меню в их самом широком родном акценте, проступая только указав. Они уже были «в стране» в течение нескольких лет до моего приезда. Хотя у нас может возникнуть соблазн унизить таких экспатов, дело в том, что этот человек все еще любил Японию, вел очень счастливую жизнь в Японии и был (с тех пор вернулся домой) живым доказательством того, что можно сделать больше, чем просто выжить в Японии не имея даже самых слабых рычагов на японском языке.

Как и при всех погружениях в неизвестность, это очень важно, это самый тревожный бит. Однако, как только мы отпустили, все становится ясным, и чаще всего наши страхи или опасения не материализуются, по крайней мере, в той степени, в которой мы боялись. Это верно, когда речь идет о том, чтобы быть в Японии, не понимая японцев - так или иначе вы просто выясняете, как пройти. Однако, насколько это верно, такие обобщения редко служат облегчению беспокойства со стороны тех, кто, кстати, очень обеспокоен. Итак, давайте немного уточним, и подробно рассмотрим некоторые распространенные сценарии, с которыми, вероятно, столкнется в те ранние дни в Японии, с едва двумя японскими словами, чтобы тереться вместе для комфорта. Прежде чем мы продолжим, хотя, если вы не готовы к чтению, давайте просто напомним себе об этом - в 2016 году Япония записала рекордные 24 миллиона туристов за год. Теперь, сколько из них думают, может говорить по-японски? Просто говорю'!




Путешествие по Японии - Поезда



«Знаки, объявления и билетные машины растут в количестве, на котором они работают, каждый день кажется».



Выживание в Японии, не говоря о японском photo


Япония, безусловно, должна установить мировой стандарт эффективности общественного транспорта, по крайней мере, когда дело доходит до поездов. Местные и междугородные поезда часты, ОК немного дороже, и бежать к расписанию настолько строгий, что он позорит хорошо просверленного солдата. Обслуживание клиентов является скромным и вежливым, и весь пакет регулярно подпитывается. Тем не менее, все это полностью избыточно для человека, у которого нет уверенности в его использовании.

Во время моего визита в Японию мои родители, зная рядом с японцем, отправились из Токио в Синкансэн. Без руководства своего резидента-потомка они просто вошли на станцию, помахали своими билетами у ближайшего человека, облегающего форму, который быстро направил их в нужное место на правой платформе для ближайших дверей на свои места. Легко!

Знаки, объявления и билетные машины растут в объеме английского, который они используют, каждый день кажется. Только у самых отдаленных станций поездов в Японии может не быть каких-либо знаков английского языка, и даже тогда это кажется маловероятным.

Следите за ними на выездных знаках на железнодорожных станциях Японии! Некоторые из крупных городских станций Японии - это просто большие и имеют больше выходов, чем сценарий панто. Они здесь важны, чтобы знать, где именно вы хотите пойти и придерживаться знаков. Думая, что вы можете быть умными и делать короткие сокращения, это верный способ пожара, который может расстроиться до слез.

Не все билетные машины будут предлагать инструкции на английском языке, но в больших городах вы должны считать себя неудачливыми, чтобы встретить тех, кто этого не делает.

Объявления на Синкансене давно наняли немного английского языка (англичане, если я правильно помню из моего последнего использования), поэтому не должно быть ни одного из тех страхов, с которыми часто сталкивается путешественник «Это наша остановка ?!», «Где мы ?! »,« Что, если мы уже пропустили это ?! ».

Хотя это и не означает, что вы покупаете билеты на поезда в Японии, это хорошая возможность предложить некоторый комфорт, если вы в конечном итоге купите неправильный билет. Это мало что значит. Например, в некоторых частях мира, например, верховая езда с неправильным билетом может привести к штрафу. Фактически, оставаясь с Лондоном (я был там недавно), знаки изобилуют предупреждающими «трубчатыми» пассажирами, чтобы нести правильные билеты / действительные проездные билеты таким образом, чтобы вы чувствовали себя потенциальным преступником. Это явно не так в Японии, где, если пассажиры не уверены в тарифах, билеты можно купить по минимальной цене, а тарифы пополняются в конечном пункте назначения с минимумом суеты на машине.

Опять же, вдали от более удаленных железнодорожных станций в Японии, как правило, есть «линия» с линиями и станциями, написанными на английском языке.

Цифровые (прокручивающие) вывески на платформах и поездах выполняются на английском языке.

Панельные телевизоры на поездах (там, где они присутствуют) обычно переворачиваются между английской и японской информацией о поездках / линиях (в том числе иногда, когда могут быть задержки). Да, у них есть таковые в Японии).

Возможно, лучший способ устранить проблемы с билетами и беды для поездов Японии - это получить какую-то проездную / проездную карту, которой много. Таким образом, вы получаете все проблемы с коммуникациями в пути.

Хотя мы не хотим поощрять любые чувства сдержанности со стороны тех, кто не может понять японский язык, вероятно, справедливо сказать, что автобусы представляют собой самый высокий транспортный барьер в Японии. Даже опытных экспатов в Японии часто путают, о том, куда идет автобус. Вывеска на автобусах чаще всего не написана на английском языке, а опасения по поводу пункта и способа оплаты только добавляют к путанице. К счастью, в ранние дни в Японии вряд ли потребуется использование автобуса, поскольку этот метод транспорта обычно используется для доступа к / из самых местных районов.




Еда в Японии



«Снобс может утверждать, что семейные рестораны - это не настоящая Япония, но их популярность предполагает иное».



Выживание в Японии, не говоря о японском photo


Давайте будем честными, в Японии нет шансов голодать. Источники пищи управляют полным спектром от вещей, которые выглядят так, будто они живы (иногда это), к чему-то, что когда-то было живым, но каким-то образом превратились в куб желе. Если ваша уверенность наряду с вашими языковыми навыками поразила рок-дно, у Японии нет недостатка в знакомых сетях быстрого питания и магазинах, которые требуют нулевой языковой способности для наполнения живота.

Следующим шагом в плане вызова и опыта станут семейные рестораны - японцы берут американских посетителей. Необходимы знания языка - нет! Входите, пальцы для количества людей на вашей вечеринке и жесты для курения / некурящих. В меню много картинок, бары для питья для самообслуживания не требуют объяснений, кнопки на столах используются для вызова персонала ожидания, а счета оплачиваются у регистратора у двери, когда вы уезжаете. Снобы могут утверждать, что семейные рестораны - не настоящая Япония, но их популярность предполагает иное.

Для более аутентичных ест без языковых навыков, обратите внимание на уличную еду или праздничную еду. Весной и летом, в частности, фестивали изобилуют Японией, все из которых предлагают хорошую возможность попробовать местную еду по низким ценам. С едой на дисплее и подготовкой, проведенной перед тем, как ваши глаза кормить не может быть проще.

Традиционные японские рестораны могут представлять наибольшую проблему в отношении языка. Ищите тех, у которых есть меню за пределами магазина. Это то, от чего вы могли бы заказать? Вы где-нибудь посещали туристы?

Меньшие, местные рестораны в Японии, как правило, не имеют окон, через которые можно проверить атмосферу и настроиться внутри. На самом деле, вы даже не можете распознать место как место, где подается еда. Существует реальная вероятность того, что в таких заведениях может не быть меню, и вместо этого у них будут блюда, перечисленные на японском языке, на ламинированных листах, прикрепленных к стене. Хотя такой сценарий может не устраивать многих, он предлагает потенциал для уникального опыта. Вас могут приветствовать с распростертыми объятиями, или вы можете смотреть на них, как будто вы заманили похороны любимого человека. В любом случае, это путешествие / зарубежный опыт - вызов войти в неизвестность. Обнимите его и разрушите некоторые культурные границы.

В японских домах «фаст-фуд» цепочки часто снабжаются автоматами для продажи билетов. Это будет хорошим выбором для тех, кто не может говорить на этом языке. Хотя мы, возможно, не сможем читать ярлыки кнопок, есть много таких машин, которые снабжены изображениями с основными блюдами, которые собираются собраться в верхнем ряду кнопок. Вставьте деньги, нажмите кнопку, возьмите билет, сядьте на стойку и пронесите билет, и подождите. Требуется японский - нет!






Японские развлечения


Дружественные развлекательные возможности включают те, которые мы могли бы знать с возвращением домой ...


Выживание в Японии, не говоря о японском photo

Музеи - доступные, часто бесплатные (или по разумным ценам) и дисплеи можно наслаждаться в большей степени без слов. В крупных музеях постоянные экспонаты часто снабжаются объяснениями на английском языке. Это на временных выставках, где Япония может разочаровать. Здесь цены на уровне около 3000 иен, и толпы являются общими. Главная проблема заключается в том, что объяснения почти всегда являются японскими, хотя вы можете арендовать электронные руководства на иностранном языке.

Ночная жизнь - Городская ночная жизнь в скалах Японии. Если вы хотите выкинуть некоторые фигуры на танцполах Японии, не позволяйте языку останавливать вас. Почти все ночные клубы в Японии имеют свободные дресс-коды, которые заканчиваются бермудами и шлепанцами. В некоторых ночных клубах Японии может потребоваться идентификатор иностранцев. В этом случае это должен быть паспорт или карта gaijin. Когда-то внутри вашего любимого напитка будет легко для персонала бара понимать даже на английском языке, если вы можете услышать звуковую систему. Вполне возможно, что недостаток языковых навыков будет проявляться при любых попытках «подключиться» - это чья-то догадка. Тем не менее, если вы в конечном итоге отправитесь домой, по крайней мере, у вас будет примирительное оправдание.

Для молодого, свободного и сингла в ночное время в Японии было бы замечательно, если бы вы не заметили, что ваши глаза иногда дрейфуют по направлению к зловещим розовым и неонам района развлечений для взрослых. Эти места, как правило, безопасны для прогулок и часто имеют много характера. Это те места, которые Джек Керуак хотел бы повесить, если он когда-нибудь доберется до этих берегов. Тем не менее, большинство услуг здесь остаются вне пределов для иностранцев, поэтому, если знак или тоут не заявляют иначе, даже не утруждайте себя попытками. Именно эта нехватка языковых знаний делает руководство неохотно иметь дело с зарубежными клиентами. Не то, чтобы мы проверяли, но поскольку Япония и Токио специально готовятся к Олимпийским играм, вы можете поспорить, что такие заведения будут прилагать усилия, чтобы больше согласиться таким образом. С другой стороны, вы также можете сделать ставку на то, что власти, скорее всего, попытаются ограничить эту отрасль.

Театр Кабуки / Нох - Те, кто в высших наслаждениях, могут захотеть проверить некоторые традиционные японские исполнительские искусства. Кабуки, вероятно, является настройкой по умолчанию для этого. Здесь даже у местных жителей могут возникнуть проблемы с ушами вокруг старых форм языка и театральных интонаций, используемых в кабуки, поэтому иностранным посетителям не нужно забывать об этом. Некоторые выступления в таких крупных местах, как Kabuki-za в Гинзе, Токио, предлагают гарнитуры, в которых прокручиваются англоязычные интерпретации историй, выходивших на сцену.




Аппетит по изучению английского языка в Японии больше, чем когда-либо


На самом деле, может быть, это не совсем верно, может быть, мы должны сказать это так: аппетит к использованию английского языка больше, чем когда-либо среди японцев . Когда Токио был объявлен городом-хозяином для Олимпийских игр 2020 года, воздух внезапно превратился в толпу со шквал владельцев бизнеса, потенциальных добровольцев, сотрудников магазина и ресторана, чтобы сделать их более полезными, имея какое-то понимание английского языка , Да, Япония пошла из пассивного «изучения английского языка» по причинам, которые, по-видимому, не были полностью убеждены в том, что он активно использует английский на практике, осознавая, что через несколько лет половина мира будет здесь в теле или духе и никто не сможет сказать этим людям, где находятся ближайшие туалеты. Конечно, здесь, в Токио, трудно передать, как «многоязычный» город пытается быть. Вы можете это знать, потому что даже старые дамы, работающие в McDonald's рядом с офисом, вытесняют англичан с все возрастающей бравадой.

Дело в том, что с каждым днем ​​все больше и больше людей в Японии сами становятся уверенными в использовании английского языка, что означает, что иностранные гости и ранние иностранные жители больше не должны бояться за их выживание, когда речь идет об общении с местными жителями и продолжении в Японии. Ну, конечно, в больших городских районах Японии. На самом деле, это часто вызывает огорчение экспатов в Японии, которые могут говорить на жаргоне, поскольку иногда это может показаться слегка покровительствующим, чтобы его произносили на голубей на английском языке.

Предполагается, что это может означать, что мы попадаем на наш высокий конь и поддерживаем достоинства попытки немного научиться японцам. Я имею в виду, это просто хорошие манеры, не так ли? Независимо от того, что барьеры для выражения иностранного языка меняются по росту от человека к человеку. Он никому не служит, чтобы беспокоить людей тем, что им не нравится.

И вернемся к названию этой пьесы. Мне это не нравится - выживание в Японии, не говоря о японце . Можно сделать больше, чем просто выжить. Есть много и полезный опыт, какой бы он ни занимался японскому языку, а лингвистические проблемы, хотя и понятны, на самом деле не являются основанием для задержки и посещения или перехода в Японию.





Испытывали ли вы пережившуюся Японию, не говоря по-японски? Как вы попали на? Дайте нам знать об этом в комментариях.




Для тех, кто интересуется изучением японского языка ...


Изучение японского языка в Японии: руководство по вариантам и ресурсам


Изучение японского языка в Японии: сколько денег вам нужно для занятий?






Увидимся ...

Twitter: @City_Cost_Japan

Facebook: @citycostjapan

YouTube

By City-Cost
source

City-Cost

City-Cost

A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402