Loading...

Jan 12, 2019

Как продлить визу супруга в Японии

Это руководство по продлению визы супруга в Японии основано на личном опыте. Как и во всех вопросах, связанных с получением, продлением и продлением виз в Японии, личный опыт может дать представление о том, чего могут ожидать заявители, и, будем надеяться, послужит хорошим началом для начала исследования процедур. Однако это не может быть окончательным. Такая уверенность может исходить только от должностных лиц иммиграционной службы (хотя даже в этом случае заявитель может оказаться в зависимости от настроения чиновника в то время).


Обратите внимание: хотя на обычном языке это называется «продлением визы супруга», на самом деле, с точки зрения иммиграционного бюро Японии, это «заявление о продлении срока пребывания (для супруги гражданина Японии)». Виза для супруга - виза visa ha ha ザ / haigusha


Эта ситуация такова - эмигрант, живущий в Японии, женат на гражданине Японии. Оба удерживали стабильные доходы, все налоги / пенсии / медицинское страхование выплачивались (вроде) вовремя, впервые продлевая визу супруга, которая действовала в течение трех лет. И если вам нужны какие-либо заверения, чтобы сохранить готовность, заявка была успешной!


Я знаю: «Как вы получили первую супружескую визу, действительную в течение трех лет?» (когда много людей уходят только с одним годом, иногда ничтожным шестимесячным).

Ответ - я не знаю. Возможно, японский партнер написал красноречивое эссе с подробным описанием истории наших отношений. Возможно, чиновникам стало тепло и нечетко за одну из наших карточек на День Святого Валентина. Или, может быть, им понравились фотографии японского партнера, а я позировал для фотографий с будущими родственниками в саду дома? (Да, как бы необъяснимо это ни звучало, все они были среди множества невозвратных предметов, которые были представлены во время инвазивной головной боли, которая была первоначальной процедурой подачи заявления на получение визы супруга ).


Безотносительно причины (я подозреваю, что свидание в течение нескольких лет в Японии прежде, чем жениться, могло быть фактором), мы уехали с визовым статусом "Супруга ребенка Японского гражданина", действительным в течение трех лет. И это должно было закончиться к середине декабря 2018 года. Мы начали процедуру продления визы в начале октября и уехали с возобновленной визой супруга к концу того же месяца. Так вот, насколько свежо / актуально это руководство по продлению визы супруга.


Когда вы можете начать процедуру продления визы?


За три месяца до истечения срока действия и до тех пор, пока заявители подадут заявление до истечения срока действия, это тоже нормально. Обратитесь к соответствующей странице иммиграционного бюро Японии ниже:


http://www.immi-moj.go.jp/english/tetuduki/kanri/shyorui/03.html


Обратите внимание: японская виза не похожа, скажем, на японские водительские права, в случае, если владельцам высылается напоминание о том, что лицензия подлежит продлению. С визами это зависит от владельца, чтобы быть в курсе вещей. (Может быть, они хотят, чтобы мы забыли?)


Обновление визы супруга потребует двух визитов в ваш региональный иммиграционный офис.


Документы для продления визы супруга


Что ж, хорошая новость заключается в том, что продление визы супруга (супруга) решительно проще, чем ее получение в первую очередь.


(Первый визит)


Плохая новость заключается в том, что вам все еще нужно пойти в мэрию и получить следующее (потому что эти вещи сделаны, чтобы истечь, фотокопии не годятся, и якобы, город просто хочет больше ваших денег, а иммиграция хочет проверить вашу решимость) :

Koseki-tohon вашего супруга (戸 籍 謄 本) - это своего рода семейный реестр
Juminhyo (住民 票) - свидетельство о текущем зарегистрированном адресе проживания
Nozei-shoumeisho супруга (納税 証明書) - налоговый сертификат (доходы / налоги, выплаченные за последний финансовый год)
Kazei-shoumeisho супруга (課税 証明書) - Налоговое свидетельство резидента (налог на жительство уплачен / подлежит уплате)


Стоимость: ~ 300 иен за копию (в нашем случае)


Примечание - Koseki-tohon можно получить только в мэрии, где семья была первоначально зарегистрирована, и только вашим супругом, его родственниками (или адвокатом). Таким образом, в нашем случае это означало просить об одолжении свекрови (которая все еще живет в районе, который находится на некотором расстоянии от того места, где мы живем сейчас). Дайте время, необходимое для этого и выложите его.


В противном случае эти документы могут быть подготовлены в считанные минуты (в зависимости от того, сколько людей ждут).


Примечание - в случае с налоговыми сертификатами мы пошли с теми, которые принадлежат как японскому супругу, так и мне. Нам сказали (по телефону), что с одним из японских супругов все будет в порядке, предположительно, так как они заняты полный рабочий день, но только для хорошей меры мы также передали мою собственную.


Вам также нужно будет взять с собой ...
Ваш паспорт
Ваша карта проживания (также известная как Gaijin Card)

Фото (4 см на 3 см, снято за последние три месяца

Гарантийное письмо - mimoto-hoshousho (身 元 保証 書)
Бланки заявлений (Заявка на продление срока пребывания)


Mimoto-hoshousho (身 元 保証 書) доступен на японском и английском языках, его можно забрать в иммиграционном офисе, загрузить или распечатать (PDF здесь - http://www.moj.go.jp/content/000007419.pdf )


Подробнее о фото:

http://www.immi-moj.go.jp/english/tetuduki/kanri/shyorui/03.html


Мы предположили, что это должно было заполнить японский супруг, что они и сделали.


Формы заявки


Бланки заявлений на продление срока пребывания можно найти онлайн на веб-сайте Иммиграционного бюро Японии. Вы можете скачать их в формате PDF, распечатать их (формат А4) и заполнить заранее. Это то, что мы сделали, и мы настоятельно рекомендуем делать то же самое, так как это реально экономит время, и вместо того, чтобы заполнять их в напряженной атмосфере иммиграционного офиса, вы можете делать это в спокойной и продуманной обстановке дома.


Как продлить визу супруга в Японии photo


Загрузите формы (на английском языке): http://www.moj.go.jp/content/000103542.pdf


По большей части мы нашли формы довольно простыми. Где была некоторая путаница или колебания ...


Часть 1, пункт 13: «Желаемая длина удлинения»


Ну, у нас три года в первый раз, почему бы не пойти на пять в этот раз? Почему нет? Так мы и сделали. И они дали нам три. Почему они спросили тогда?


Часть 1, пункт 14: «Причина продления»


Это один из тех, "Ну, да!" вопросы с подвохом, не так ли? Немного похоже на иммиграцию, когда вас спрашивают, носите ли вы наркотики или оружие. Мы посмотрели в Интернете, чтобы увидеть, что другие сделали, и в конце концов, мы пошли: «Чтобы продолжить жить в Японии с моей женой / мужем».


Часть 2, пункт 18: «Органы, в которых был зарегистрирован брак, рождение или усыновление, и дата регистрации», за которыми следуют варианты «японские власти» и «иностранные власти».


Здесь может возникнуть путаница, что вы думаете: «Ну, надеюсь, наш брак действителен здесь, там и везде». Мы поженились в мэрии здесь, в Японии (как и все, несмотря на нарядную церемониальную нарядную гостиницу), поэтому мы просто заполнили бит "Японские власти" (с названием городского управления, где мы были женаты) и оставили Власть »часть пустая.


Часть 2, пункт 20-1: «Способ поддержки оплаты расходов в Японии»


В этом разделе есть место для ввода вашего собственного дохода, а также доходов "Сторонника в Японии" и "Гаранта". Разница между «сторонником» и «гарантом?» Не уверен, но, учитывая, что партнер также передаст подписанное «Гарантийное письмо» во время подачи заявки, мы также указали в формах «Гарант».


Это означало, что ничего не заполняется в части 2, пункт 20-3, и в части 3, пункт 21.


Фотография, которую вы приклеиваете к месту в предоставленной форме (клей доступен в иммиграционной службе. Я также подписал и датировал ее на обороте (хотя не уверен, требуется ли это).


Первый визит


Я появился в моем региональном иммиграционном офисе (не в Токио) примерно через час после открытия. Все анкеты были доступны для тех, у кого их еще не было, и были выложены в простой для понимания форме.

Я взял билет у автомата у стойки и подождал - минут 45? - прежде чем мой номер был назван. Как правило, угрюмый сотрудник просмотрел мои документы, прежде чем забрать их все и попросил подождать, пока меня назовут. Примерно через 10 минут это было, и мне дали открытку, на которой можно было написать мой адрес. Четко и тщательно напишите адрес, так как эта открытка отправлена, чтобы вы знали, что ваша виза готова к получению.


Мой паспорт был возвращен с видом квитанции, прикрепленной к одной из страниц с указанием ссылочного номера и проставленной с отметкой даты подачи заявления.


Как продлить визу супруга в Японии photo


А потом мы уехали.


Примечание: японский супруг приехал в первый визит, чтобы убедиться, что все прошло гладко, и да, чтобы повысить привлекательность того, что мы все еще (счастливо) женаты! (Обратите внимание, что ваш супруг не должен присутствовать, на самом деле, и вы, если у вас есть адвокат, не выступают в качестве доверенного лица.)


Второй визит


Я думаю, что открытка, указывающая, что виза была готова для получения, прибыла примерно через две недели (от двух недель до месяца, кажется, довольно стандартно для продления виз в Японии).


Документы для второго визита ...

открытка
Карта резиденции (вы получите новую ... надеюсь!)
Паспорт (с квитанцией внутри)
4000 иен (в марке дохода / 収入 印 紙)
Сертификат для оплаты сбора


Да, стоимость продления срока пребывания составляет 4000 иен. Это ДОЛЖНО быть в форме отметки о доходах. Все иммиграционные бюро в Японии, вероятно, будут иметь поблизости почтовое отделение или магазин (обычно в том же здании), где их можно будет купить.


(«Марка дохода в 4000 иен, пожалуйста.» - «Йон сен иен но шуньюинши кудасай».)


Как продлить визу супруга в Японии photo


Марка дохода должна быть наклеена на единый Сертификат об оплате сбора на А4 странице. Это выглядит так:


Как продлить визу супруга в Японии photo


Примечание - в токийском иммиграционном центре очереди в магазине на территории отеля могут быть длинными


Итак, вернувшись в ту же региональную иммиграционную службу, я взял другой номер (для другого счетчика) и ждал ... около 20-30 минут. Сделка того же типа - документы проверены, подождите, пока имя не будет названо (еще 20 минут), и на этот раз получите новую карточку проживания. Найдите время, чтобы проверить детали - написание имени, адреса, периода пребывания и т. Д.


Готово!


Как долго вы должны получать визу?


Я подал свое заявление 11 октября. Я пошел, чтобы забрать его 30 октября. Последний срок сбора был 20 декабря (как указано на открытке). Так что, возможно, с того момента, как иммиграционная печать помечает открытку для отправки вам, похоже, у вас есть один месяц для сбора.


Заметки о том, как продлить визу супруга в Японии


Если вы не очень хорошо владеете японским языком, продление визы супруга (супруги) будет значительно проще с вашим японским супругом на борту, особенно когда речь идет о получении документов из мэрии. Тем не менее, для посещения самой иммиграционной службы, у вас должно быть все в порядке в одиночку.


По прибытии в иммиграционную службу, вероятно, лучше (чтобы сэкономить время) сначала забрать билет, прежде чем заполнять / проверять все собранные документы.

В моем региональном иммиграционном центре по соседству есть юридическая фирма, занимающаяся визовой поддержкой. Приблизительно за 10 000 иен заявленная фирма будет обрабатывать для вас простое продление визы. Если ваши обстоятельства не являются достаточно конкретными, это может показаться избыточной услугой.


Часы работы иммиграционных служб по всей Японии обычно с 9:00 до 12:00 и с 13:00 до 16:00. Подача заявки поздно утром может означать необходимость подождать до обеда, чтобы все обернуть. Это особый риск в оживленном Токийском региональном иммиграционном бюро. Кандидаты в конце дня рискуют вернуться на следующий день, чтобы закончить.


Если возможно, попросите японского супруга позвонить в иммиграционную службу и заранее поговорить с официальным лицом, чтобы убедиться, что у вас будут все необходимые документы. (Двух визитов в иммиграцию более чем достаточно в течение года или около того.) Я говорю «японский супруг», потому что вы действительно хотите избежать двусмысленности, когда дело доходит до виз.


Токийское региональное иммиграционное бюро в приходе Синагава несколько лет назад создало своего рода линию помощи в своем иммиграционном информационном центре. Хотя я давно не звонил, но в прошлом. Насколько я понимаю, люди, которые отвечают, не являются сотрудниками иммиграционной службы и на самом деле ограничены тем, чтобы отвечать только на базовые вопросы (но у них есть шанс ответить на более сложные вопросы, чтобы сохранить лицо, даже если это означает выдачу неверной информации) , Если вы чувствуете, что ваш вопрос даже отдаленно сложен, позвоните в официальный отдел. Еще лучше, пусть кто-нибудь из японцев сделает это.




У вас есть опыт продления визы супруга в Японии? Дайте нам знать, что вы чувствовали о процессе в комментариях ниже.




Смотрите нас на ...

Twitter и Facebook : @citycostjapan

Instagram : @city_cost_japan


By City-Cost
source

City-Cost

City-Cost

A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402