Jun 17, 2017
Todos os livros didáticos que usamos para estudar japonês, nunca! E quanto gastamos com eles!
Há uma biblioteca de livros de texto lá fora para ajudá-lo a estudar japonês, e, sem dúvida, isso é demais. Como escolher? Qual formato de livro de texto você encontrará menos tempo? Devo estudar a partir de um livro de texto que emprega o uso do inglês, ou devo ir "Turquia fria" e tentar trabalhar com explicações sobre japonês, em japonês? Bem, honestamente, nós não sabemos, e qualquer um que está lhe dizendo que eles sabem, está mentindo ou enganado. Portanto, tenha cuidado com as listas de "melhores dez livros de texto para ajudá-lo a estudar japonês", e se acesse com o devido cuidado com o título "Aprender japonês em x quantidade de tempo". O que faremos em vez disso, é simplesmente recontar, da melhor forma possível, todos os livros didáticos que usamos para estudar japoneses, nunca.
Resultados garantidos!
Neste ponto, algumas coisas precisam ser estipuladas sobre a nossa história de estudar japonês. Em primeiro lugar, isso não é realmente "nós", é o "eu" singular, do qual me referirei agora. Atualmente, sou titular de um certificado JLPT N2, escondido em uma caixa coberta de poeira em algum lugar. Encontrei N2 com dificuldade. Tão difícil me levou, bem, digamos mais do que uma tentativa de obtê-lo. Foi meu tiro no busto, por assim dizer. Se eu fosse fazer o teste novamente amanhã, eu falharia. Eu nunca incomoda com N1 (embora eu tenha um livro de texto em algum lugar - mais sobre isso mais tarde). Antes da N2 tirei N3 (a nova versão) e passou pela primeira vez. Antes disso, tomei o antigo nível 3 e passei pela primeira vez. Eu não me incomodava com o nível 4 (como era naqueles dias). Minha história de estudo de japonês remonta a cerca de dois meses depois de chegar no Japão 'x' quantidade de anos atrás. Por um par de anos, participei de nihongo kyoushitsu uma vez por semana com alguns colegas de trabalho. Então deixei o Japão por um ano, voltei e comecei novamente no nihongo kyoushitsu . Ao redor do tempo, um monte de amigos partiu para voltar para casa, eu decidi começar a estudar japonês um pouco mais a sério e apontar para JLPT N2. Isso me viu começando a gastar dinheiro em aulas particulares (uma vez por semana para 'stints' de cerca de três meses) em uma escola de conversação japonesa (?) Até que eu finalmente passei N2 e caiu silenciosamente em um estado de semi-aposentadoria em termos de estudando japonês.
* NB - Não faz declarações sobre se os livros que se seguem estão ainda impressos. O final () em cada cabeçalho é o editor.
Listando os livros didáticos que usei durante essa jornada. Infelizmente, os três primeiros terão que estar com fotos "emprestadas", como eu já tirei os livros, ou os vendi. Não consigo lembrar.
Os primeiros dias e estudando para JLPT Level 3
Minna no Nihongo (1 e 2) (3A Corporation)
Bocejão, aqui vamos novamente! Sim, como a maioria dos alunos de língua japonesa, comecei com a série Minna no Nihongo. Ambos esses livros foram "concluídos" ao longo de dois anos indo para um Niyongo kyoushitsu cerca de uma vez por semana.
Não se engane, esses livros são aborrecidos como os livros de texto apagados que você pode ter usado na escola às vezes. Mas porra deles, eles são bons! Como eu me lembro, não há explicações fornecidas em línguas estrangeiras, então, para obter algo desses livros, você precisará primeiro aprender os alfabetos hiragana e katakana. Para aproveitar ao máximo esses livros, você precisará de um professor, ou pelo menos de alguém japonês para conversar com eles.
Como eu me lembro, havia muitos exercícios a serem executados (tedioso, mas útil) e talvez ainda existisse um CD. Se houvesse, não o escutei. Ao fazer os exercícios, tentei fazer aquela coisa de escrevê-los em um caderno para manter meus livros didáticos em condições de venda. Eu desisti até o final.
Dinheiro gasto: não consigo lembrar o quanto eu gastei nesses livros de texto. Olhando para o site Kinokuniya (livraria), eles parecem estar em torno de 2.000 ienes cada. Total - 4.000 ienes
Japonês para pessoas ocupadas I (Kodansha International)
Bem, aqui está o quão ocupado eu estava - eu peguei uma cópia do Japanese For Busy People enquanto eu estava bumming ao redor do mundo depois de deixar o Japão (para o que acabou por ser um ano). Eu estava na Austrália na época e tive muito "tempo" nas minhas mãos. Neste ponto, eu estava bastante certo de que eu voltaria para o Japão, então queria apenas algo bastante leve para evitar que as coisas passassem. A este respeito, acho que ficava discretamente satisfeito com o japonês para as pessoas ocupadas. Certamente não é um tomo abrangente, mas é decente o suficiente para quando a maior parte de sua atenção reside mais, ou seja, a praia.
Dinheiro gasto : novamente, nenhuma cópia na minha frente para verificar, mas você pode ver visualizações de cópias no site da Kinokuniya listados em US $ 27, que é de cerca de 3.000 ienes.
Entre o antigo nível 3 e N3
Depois de ter passado o antigo Nível 3, pareceu um pouco decepcionado saber que não estava preparado para o N2 e seria melhor tentar o N3 novamente, desta vez a versão nova e melhorada (ou seja, mais difícil).
Uma abordagem integrada para intermediário japonês (The Japan Time, Ltd. 2008)
Um dos melhores livros didáticos que usei para estudar japonês e uma ótima maneira de começar a superar essa lacuna entre os níveis 3 e N2. Eu amo que os temas da unidade são introduzidos em inglês, então você não precisa passar horas apenas tentando descobrir qual é o tópico. Os pontos de gramática são explicados em inglês e uma frase de exemplo também traduzida. As listas de Kanji são fornecidas em números gerenciáveis e o vocabulário onde o kanji é usado também vem com a leitura de hiragana. Os padrões de conversação são praticáveis e as seções de leitura não são assustadoras ou chatas. A referência de kanji na parte de trás de uma abordagem integrada para o japonês intermediário foi usada por esse aprendiz por anos. Tudo dentro, eu não posso recomendar este livro o suficiente para aqueles que passaram N3 e estão começando sua jornada N2.
Dinheiro gasto: 3,456 ienes e valem cada, errado, centavo.
O novo teste de proficiência em língua japonesa: níveis N1, N2 e N3 - Testes de prática hipotética completa com análise de novas tendências (The Japan Times, Ltd., 2010)
Outro grande esforço das pessoas que estão no relato de notícias inglês, The New Japanese Language Proficiency Test: Levels N1, N2 e N3 é realmente um bom livro para praticar a leitura. Ok, então, ler sobre a estrutura de teste e a estratégia podem não fazer para a literatura mais emocionante, mas as passagens são concisas, você sabe do que elas estão falando, e algumas delas são traduzidas para o inglês. Eu também gostei (sim, passado) de que você obtém N3 e N2 no mesmo livro, permitindo que você salte entre níveis, dependendo do humor atual. Enquanto o livro tem uma parcela justa de anúncios para escolas de idiomas ocupando espaço vital, fiquei calmamente satisfeito pelo fato de que o Novo Teste de Proficiência em Linguagem Japonesa: Níveis N1, N2 e N3 não foram envolvidos em um dos irritantes, flâmicos e ambientalmente capas de livros irresponsáveis com as quais o Japão está tão obcecado.
Um pouco de luxo talvez, mas se você estiver no longo prazo, você tem três práticas JLPTs em uma edição.
Dinheiro gasto : 1.600 ienes
The Push for N2
Deve ser mencionado neste ponto que eu estava, por esta altura, bem em aulas de línguas privadas com um professor que, felizmente, não estava usando livros didáticos. Em vez disso, sensei faria listas de perguntas e passagens personalizadas para me preparar para o JLPT N2. Os livros abaixo eu comprei por vontade própria.
Preparação para o teste de proficiência em língua japonesa (SANSHUSHA)
45 日間 で 基礎 か ら わ か る 日本語 能力 試 験 対 策 N2 文法 総 ま と め - N2 文法 総 ま と め
Título lê - 45 nichikan de kiso kara wakaru nihongo nōryoku shiken taisaku N2 bunpō sō matome
Não se deixe levar pelo título longo, este é um ótimo livro pequeno que você pode facilmente transportar com você e sair nos trens. Ele acha que esses livros se concentram em uma variedade de aspectos de estudo, mas a cópia aqui é tudo sobre gramática. Na preparação para a gramática que apareceria na N2, coloco minha confiança neste livro e meu professor. Nem me decepcione. Basicamente, passei por este texto e fiz o meu melhor para memorizar cada ponto de gramática.
O que eu gosto de 45 日間 で 基礎 か ら わ か る 日本語 能力 試 験 対 策 N2 文法 総 ま と め - N2 文法 総 ま と め além do quão compacto é, é a maneira concisa em que ele funciona. Não há nada por aqui. Os pontos de gramática são introduzidos, explicados em inglês (chinês, coreano e vietnamita), exemplos dados e, em seguida, há algumas questões de teste. Todos os pontos de gramática estão listados para referência no verso do livro.
Um livro para aqueles que não gostam de estudar, mas tem que.
Dinheiro gasto : 1.200 ienes
日本語 能力 試 験 対 策 N2- 日本語 総 ま と め (pergunte para publicação)
(Nihongo nōryoku shiken taisaku N2 - Nihongo sō matome)
Tenho uma relação amor-ódio com este livro. Como muitos aprendizes japoneses que eu suspeitei, enfrentar os kanji era o aspecto menos agradável de estudar japonês, e é sobre isso que este livro de texto se concentra. Suponho que o "coração" do livro está no lugar certo, quebrando como faz, conjuntos de kanji em temas e o que eu imagino que os editores gostariam de pensar como seções "gerenciáveis" com exemplos reais de uso, mas para eu não há outra maneira de contê-lo, comprometer kanji à memória é um slogging chato. Ainda assim, talvez 日本語 能力 試 験 対 策 N2- 日本語 総 ま と め me ajudou a chegar lá.
A melhor coisa sobre este livro de texto é a referência kanji na parte de trás que acabou por ser um dicionário de kanji vital.
Dinheiro gasto: 1.200 ienes
Teste de proficiência de língua japonesa 公式 問題 集 (Kōshiki mondai shū) (BONJINSHA)
Eu sempre achei que a melhor maneira de preparar qualquer teste é fazer perguntas práticas. Os organizadores do JLPT produzem exemplos de testes nesta série de livros. O problema que encontrei com o JLPT no nível N2, no entanto, é que o desempenho na prática dos testes raramente refletia o desempenho nos testes reais (sim, isso é 'teste' plural).
O que você tem neste livro é um exemplo de teste (seria bom se eles pudessem adicionar um par de mais), e na parte de trás o script de teste de escuta e um monte de fatos, figuras e dados sobre o JLPT. Uma boa prática de leitura, suponho.
Dinheiro gasto: 700 ienes
O Teste de Proficiência de Linguagem em Japonês 2004-2006 Perguntas de Nível 2 e Respostas Corretas (BONJINSHA)
Ao estudar para o JLPT N2, não consegui obter documentos anteriores suficientes. Embora o formato dos níveis tenha mudado para JLPTs, não afetou a dificuldade do Level 2 / N2. Este texto foi um recurso valioso para mim, com três artigos anteriores em um único livro. Eu nunca poderia cometer nenhuma das perguntas à memória, então este texto útil foi reciclado toda vez que eu falhei na N2 até eu conseguir passar o assunto.
As Perguntas de Nível 2 do Teste de Proficiência de Idioma Japonês de 2004-2006 e Respostas Corretas têm pouca maneira de introdução ou explicação sobre os testes, é praticamente direto para eles, e não há pós-amples na parte de trás.
Estes foram testes passados, este livro foi criado e editado pela Japan Educational Exchanges and Services (JEES) e The Japan Foundation, as organizações responsáveis pelo JLPT.
Dinheiro gasto: 2.200 iene
日本語 パ ワ ー ド ル N2 文法 / Nihongo Power Drill N2 Grammar (pergunte a publicação)
Sou um grande fã deste livro. Essencialmente, é uma pergunta após uma pergunta após uma pergunta - ótima prática para entrar nos ritmos e velocidade necessária para passar por um JLPT.
Nihongo Power Drill é pura gramática. As perguntas cobrem o formato JLPT com a escolha múltipla usual e preenchimentos de lacunas. As respostas são fornecidas em um folheto separado para que você não tenha que continuar folheando a parte de trás do livro real.
Tenho cuidado de não escrever minhas respostas neste livro para que eu possa ter sido capaz de reutilizá-lo, se necessário. O que era.
Magro, leve e direto ao ponto. Se eu já estudar japonês novamente, este livro será despejado e trazido de volta à ação.
Dinheiro gasto: 880 ienes
Preparação Prematura para N1
A percepção de que N2 poderia ter sido meu último suspiro em termos de enfrentar mais JLPT demorou um pouco para bater. Por um breve período, pensei que poderia começar uma abordagem de cerco para estudar N1. Ao fazê-lo, voltei para todas as mãos ...
Preparação para o teste de proficiência em língua japonesa (SANSHUSHA)
間 試 験 ら 策 策 策 策 総
(45 nichikan de kiso kara wakaru nihongo nōryoku shiken taisaku N1 bunpō sō matome)
O mesmo formato e o mesmo tipo de tamanho que o texto para N2. Eu ainda acredito neste livro como um recurso útil, mas eu me pergunto se estudar dessa forma tem o tipo de profundidade necessária para passar da N1. Eu também sou cético que pode ser feito em 45 dias como o título do livro proclama.
Dinheiro gasto: 1.600 ienes
日本語 能力 試 験 対 策 N1- 日本語 総 ま と め (pergunte para publicação)
(Nihongo nōryoku shiken taisaku N1 - Nihongo sō matome)
"2 páginas por dia durante 8 semanas" e você irá cobrir todos os kanji necessários para N1? Bem, talvez, se você é um computador. Flicking através do texto como eu escrevo isso agora envia um arrepio pela coluna vertebral, mesmo que os criadores tenham claramente esforçado para tornar o estudo do kanji tão ameaçador quanto possível.
Praticamente o mesmo tipo de formato e apresentação que o livro didático para N2, apenas mais difícil.
Dinheiro gasto: 1.200 ienes
Livros de texto e dicionários japoneses
Algum tempo depois de passar a N2, recebi meu primeiro emprego no Japão que não envolveu o ensino de inglês. Agora, aqui está algo que você provavelmente não quer ouvir, mas você provavelmente deveria - adquirir apenas o suficiente japonês para superar a N2 não equipou esse aluno de línguas com as habilidades para se manter no topo de negócios em japonês, particularmente nas reuniões. Eu ficaria bom por cerca de 10 minutos e então as coisas começaram a escapar. Para tentar resolver esta situação, comprei relutantemente alguns livros de estudo "japoneses para negócios".
Negócios práticos japoneses (ALC PRESS INC.)
Este livro de texto japonês para livros comerciais se concentra principalmente em frases, mordidas de som e breves interações conversacionais que você encontrará no local de trabalho japonês - pense, atendendo o telefone, aceitando convites, abrindo uma reunião, expressando desentendimento ....
Como é a minha preferência com os livros didáticos de idiomas, o Prático Negócios Japonês é pontilhado de inglês suficiente para me manter em contato com o que está acontecendo por toda parte. No entanto, senti que o que estava aprendendo era pedaços e pedaços, em vez de chegar ao cerne do meu problema, o vocabulário. Estruturas gramaticais, e estar equipado com o "manual" de dizer coisas não é o que eu precisava, e isso é em grande parte o que o Prático Negócios japonês me deu.
Dinheiro gasto: 2.800 iene
ビ ジ ネ ス 日本語 用 例 辞典 Vamos trabalhar em japonês! (peça PUBLICAÇÃO)
(Negócios Nihongo Yōrei Jiten)
Eu acho que me senti atraído pelo tamanho compacto, mas pelo peso satisfatório deste livro, mais do que qualquer outra coisa. Vamos trabalhar em japonês! parece um pouco como um dicionário. Ele vai na ordem hiragana (あ い う え お, か き く け こ, etc.) listando palavras / frases que você pode encontrar no local de trabalho, dando um ou dois exemplos para cada um, com traduções em inglês. São dados 3.000 exemplos.
Embora eu gostei da aparência deste texto de estudo, e o tamanho é bom para o uso nos trens de / para o trabalho, logo percebi que eu realmente não sabia o que fazer com ele. Quero dizer, apesar do tamanho pequeno, é quase bíblico em volume de vocabulário. Eu vou arquivar 3 mil exemplos, um após o outro? Devo selecionar uma página ao acaso e tentar memorizar o conteúdo a partir daí? Ainda não entendi a melhor abordagem. Não que estivesse tentando atrasar. Dito isto, há uma parte de mim que acredita. Vamos trabalhar em japonês! Será útil um dia.
Dinheiro gasto: 2.400 ienes
FAROL Dicionário Japonês-Inglês 5ª edição (Kenkyusha)
Eu confesso ter quase não aberto este dicionário japonês-inglês, e isso é uma vergonha da minha parte. Meus pais acreditavam em ter um dicionário à mão quando eu era criança e sempre me encorajava a procurar palavras para mim. Eu acho que essa compra foi uma homenagem a eles. Ainda assim, acho bom parecer um dicionário.
Esta é uma edição de bolso. É bastante compacto, vem com uma capa dura e faz todas as coisas que você esperaria que um dicionário japonês-inglês fizesse.
Dinheiro gasto: 2,600 ienes
Dicionário eletrônico Papyrus (SHARP)
Eu quase sinto muito por esse kit de suporte de idioma. Tornou-se um pouco redundante desde que todos adquirimos smartphones. Ainda assim, este dicionário eletrônico me serviu bem, apesar de não conseguir controlar todas as funções. Nos dias anteriores aos smartphones, estudar seriamente os japoneses sem uma dessas coisas poderia ser realmente árdua.
Dinheiro gasto: 5.000 ienes
Despesas totais dos livros de estudo japoneses: 33,836 ienes
Ao esvaziar e atravessar esses livros de texto japoneses, fazer perguntas, papéis e dicionários passados, sinto que não há tantos quanto eu pensava. Penso, no entanto, que um ou dois podem ter escorregado pela rede da postagem e que a cifra acima da despesa total provavelmente é um pouco menor do que deveria ser.
Você usou algum desses materiais de estudo para o aprendizado de língua japonesa? Tem livros de texto japoneses que você recomendou? Quanto tempo e dinheiro você gastou em estudar japonês? Deixe-nos saber nos comentários.
Veja-nos em ...
Twitter: @City_Cost_Japan
Facebook: @citycostjapan
Imagens:
Minna no Nihongo (ambos, eu os coloquei juntos): Toby Oxborrow ( esquerda , direita ) Flickr License
Japonês para pessoas ocupadas: -lillian- Licença Flickr
By City-Cost
source
A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402