Loading...

Jun 22, 2015

농촌 지역에 살고 싶습니까? 시골은 손으로 할 수 있었다!

농촌 지역에 살고 싶습니까? 시골은 손으로 할 수 있었다! photo

이나 카 / 田 舎 - 시골 . 이 작가의 고향 땅에서 젊은이들에게 시골에 대한 그들의 이미지가 무엇인지 물어보십시오. 그들은 농부를 불평하는 사람들에 대해, 그리고 그림 같은 마을 사람들이 도시에서 남은 돈을 뱉어내는 것에 대해서 말할 것입니다. 어느 쪽이든, 많은 녹지가 있습니다.


여기 일본 에서는 시골이 잊혀진 곳이되고 있습니다. 너무 많은 젊은이들이 종종 시골에 잔디가 없더라도 도쿄의 교외 지역을 종종 inaka 라고 부릅니다 . 녹지의 풍요 로움이이 용어의 기본 의미로 많은 노인으로 대체 된 것으로 보인다.


또 다른 확실한 대조 ...


내 고향의 시골이 너를 원하지 않아. 내 말은, 당신이 방문하기를 원한다는 것입니다 (어떤 사람들은 돈이 필요합니다).하지만 당신이 머물고 싶지는 않습니다. 집값은 엄청나고 도시의 부유 한 부동산 소유주는 경치를 오염시키는 리프 골무를 좋아하지 않습니다. 여기 일본에서는 비록 inaka가 강하게 당신을 원한다. 그것은 당신을 필요로합니다! 일부 농촌 공동체가 완전히 사라질 위기에 처한 상황에서 이해할 수있을 정도로 그렇습니다.

농촌 지역에 살고 싶습니까? 시골은 손으로 할 수 있었다! photo

그들은 싸움없이 내려 가지 않을거야.


Kamiyama / 神山 이라고하는 장소를 들었습니까? 그렇지 않다면 아무런 수치가 아닙니다. 대부분의 일본인도 마찬가지입니다. 그러나 Tokushima / Shikoku / 四 国의 德 島 언덕에있는이 작은 공동체는 적어도 인구 감소를 늦추는 혁신적인 방법을 찾고 있습니다. 주민들이 가장 가까운 대도시 오사카로 도망가는 것을 막지 않고 사람들이 다른 길로 나아갈 수 있도록 격려함으로써. 창조적 인 인구 감소 , 그들은 그것을 부르고 싶어합니다. 이것은 무엇을 의미 하는가? 그것은 인구의 얼굴을 바꾸는 것을 의미합니다. 그것은 고대 가정에 지어진 IT 신생 기업, 도시 식당가, 유기농 식당을 세우는 것, 도시에서 많은 사람들이 직면하고있는 과격한 통근 시간 대신 2 분의 일하는 산책의 매력을 의미합니다. Kamiyama에게는 적어도 국내외의 영어 뉴스 넝마 보도가 포함됩니다.


가미 야마 (Kamiyama)는 모든 헤드 라인을 쥐고 있지만 일본어를 읽을 수 있다면 사람들은 도시에서 벗어나 시골 일본의 한 구석으로 사람들을 도울 수있는 수많은 자원을 찾을 수 있습니다. NPO와 지방 정부 역시 시력 보호 프로그램을 시행하고 있습니다. 무료 주택, 여행 경비, 직업 지원, 훈련 ... 부엌 세면대! 가능한 경우 다음을 확인하십시오!


일본 이주기구 ( JOIN )


후루사토 카이 키 시엔 센터 / ふ る さ と 回 帰 支援 セ ン タ ー - 도쿄의 유 라쿠 쵸 근처에 위치. 센터는 프로그램과 BACK 이동 지원에 대한 전단지의 부하를 가지고 시골에 (kaiki /回帰는 리턴 / 후루사토 /ふるさと의미 고향을 의미한다). 이 웹 사이트에는 다른 조직과도 많은 링크가 있습니다. 문제는 모든 것이 일본어로 된 것입니다.



우리에게있어 두 가지 큰 질문이 남아 있습니다. 이 지원 제도 중 어느 것이 우리에게 적용 되는가? 그리고 어쨌든 우리는이 나라로 이주하기를 원합니 까?


역순으로 ...


... 나는 우리 대부분이 도시 일본의 환각 신 네온에 이끌려 진다고 말하는 것은 너무 과감하지 않다. 그것은 이해할 수 있습니다. 도시는 더 나은 지원, 우리의 언어 기술에 의존하지 않는 직업, 사람들을 만날 수있는 더 많은 기회, 그리고 우리의 '외국인'슬픔을 마시는 더 나은 바를 제공합니다.


위의 계획 중 일부는 외국어로 제공되는 정보가 뚜렷하지 않다고 생각해야합니다. 일본에 1 ~ 2 년 밖에 머무를 수없는 외국인들에게 주택, 재정 및 일자리 지원을 포기하는 것을 꺼리는 것이 안전하다고 가정 할 수도 있습니다.

농촌 지역에 살고 싶습니까? 시골은 손으로 할 수 있었다! photo

아니요, 일본의 시골이 우리에게 ' 가인 ' 이라면 , 영어가르치 거나, 자원 봉사 하거나, 많은 돈을내어 '자선 사업' 을하기로 줄일 수 있습니다 . 또는 그것으로 결혼하십시오!


교수법 과 관련하여 ALT (assistant language teacher) 직책은 원격지에서 가장 좋은 기회를 제공 할 가능성이 높습니다 (카미야마에서 체인 eikaiwa 에 대한 수요가 많다는 것을 상상할 수 없음). JET 는 아마도 일본에서 가장 잘 운영되는 ALT 프로그램으로, 선생님을 아무 곳에도 보낼 수없는 것으로 유명합니다. 어느 조직을 선택하든, 적극적으로 시골에서 가르치고 싶다고 말하면, 다음에 개업하기에 앞서 줄을 서기 전에 키스를 할 것입니다.


자원 봉사에 관해서는, 빠른 인터넷 검색은 일본에서 당신에게 가능한 기회를 알려줄 것입니다. 이 작가는 행복이 당신의 경험에 대해 게시하는 것이 좋습니다 그들 비위를합니다 그래서 그들 중 하나를 해본 적이있다 여기에 도시 선정에.


한편 카미야마에 ...


... 예술가 와 문화적 유형은 Green Valley Inc 의 활동을 확인하고자 할 수 있습니다. 가미 야마에있는이 NPO는 예술과 문화를 통해 자립적이며 경제적으로 독립적 인 공동체를 건설하는 데 전념하고 있습니다. 방문 예술가와 중기 방문자를 지원할 수 있습니다.


아티스트들은 Kamiyama Artists In Residence 프로그램에 관심이있을 수 있습니다 . 지역 사회의 예술 프로젝트에 종사하는 연간 2 ~ 3 개월 계획. 당신은 영어 또는 일본어를 할 수 있어야하고 예술에 능숙해야합니다.



시골 지역에서 생활 / 근무 / 자원 봉사 경험이 있으시면 알려주십시오. 우리는 당신의 이야기 나 추천을 듣고 싶습니다.

다른 모든 사람들은 시골이나 도시에서 살고 싶습니까? 어느 쪽을 선호합니까? 일본의 농촌 인구 감소를 막을 방법이 없다고 생각하는 회의론자들에 동의하십니까?

By Tomuu
source

City-Cost

City-Cost

A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402