Mar 30, 2019
Penting untuk penggemar Hanshin Tigers
Datang ke Jepang untuk bekerja, penempatan pertama saya adalah di Nishinomiya , di prefektur Hyogo. Ini adalah kota menengah hampir langsung antara Osaka dan Kobe. Ada beberapa tempat wisata lokal, tetapi paling terkenal karena di situlah Stadion Koshien berada. Ini adalah rumah dari Harimau Hanshin .
Penempatan pertama saya menempatkan saya di dua sekolah kurang dari 10 menit dari Koshien, jadi saya melewati stadion hampir setiap hari. Saya menjadi penggemar Macan besar, dan meskipun saya tidak lagi di Kansai, saya masih root untuk Macan.
Karena begitu dekat dengan Tokyo, banyak rekan kerja saya adalah penggemar Giants. (Beberapa adalah penggemar Yokohama Baystars, tapi mari kita jujur dan mengatakan bahwa Baystars tidak pulang dengan kejuaraan.) Persaingan Macan dan Giants cukup terkenal di Jepang, dan rekan kerja pencinta Giants saya sering menggodaku tentang menjadi Macan penggemar. Selama musim bisbol, jika Giants memenangkan pertandingan melawan Macan, mereka akan datang ke meja saya dan dengan santai bertanya apakah saya menonton pertandingan tadi malam.
Di tempat kerja suatu hari, saya menemukan bahwa salah satu rekan kerja saya telah meninggalkan hadiah untuk saya di meja saya. Itu adalah buku yang ditujukan untuk para penggemar Macan berbahasa Jepang: "Bisakah Anda mencari tahu tentang Hanshin Tigers dalam bahasa Inggris?"
Ini buku yang lebih tua, tapi baru bisa dibeli seharga 800 yen. Saya pikir itu bernilai setiap yen dari itu, dan Anda akan melihat alasannya.
Buku ini dibagi menjadi beberapa bagian, tergantung pada jenis "rooting" apa yang ingin Anda lakukan. Meskipun terlihat cukup polos dari judulnya, membukanya dan membaca beberapa entri, judulnya harus berjudul, "Bisakah Anda mengutuk seperti penggemar Hanshin Tigers dalam bahasa Inggris?"
Beberapa terjemahannya agak kikuk dalam bahasa Inggris, tetapi ini adalah bacaan yang menyenangkan! Bagi penutur bahasa Jepang yang ingin melatih bahasa Inggris mereka, ini bisa menjadi cara untuk melakukannya ... Saya akan meninggalkan Anda dengan beberapa permata:
(Frasa sangat canggung)
("Naiklah ke jalur Hanshin dan tersesat!" Sangat bagus.)
(Saya menghargai catatan Jepang di bagian bawah penghinaan ini.)
(Saya benar-benar harus Google apa yang dimaksud "Hati saya berdarah selai kacang untuk Anda". Saya belum pernah mendengar ungkapan itu sebelumnya dalam hidup saya.)
(Beberapa di antaranya sangat puitis. Penerjemah bersenang-senang dengan ini!)
(Saya menghargai bahwa siapa pun yang mengatakan ini juga akan menjelaskan bahwa Nankou berarti pelabuhan selatan.)
(Wow, beberapa di antaranya semakin pribadi.)
(Ancaman adalah hal biasa dalam kosakata penggemar harimau!)
(Sensor bagus!)
Buku ini dipenuhi dengan halaman-halaman dari frasa-frasa semacam ini. Beberapa terjemahan lebih liberal daripada yang lain, tetapi itu membuat tawa yang bagus! Mungkin saya harus mencoba belajar bahasa Jepang dengan buku ini ...
Bisakah Anda bayangkan penggemar Macan yang marah meneriakkan ini dalam katakana-Inggris? Saya pikir mereka tidak akan menghina seperti yang mereka harapkan.
Apa ungkapan favorit Anda dari buku ini?
By hellonihon
source
Ini adalah halaman hasil terjemahan versi Bahasa Inggris. Silakan cek versi originalnya di sini -> https://www.city-cost.com