Loading...

Feb 21, 2018

Lệ phí gia hạn hợp đồng cho thuê của Nhật Bản: Tiền cho những gì, chính xác?

Mùa nhà di chuyển vào cuối tháng 3 tại Nhật Bản một lần nữa nêu lên tình trạng khó xử giữa những người thuê nhà về việc trả lệ phí gia hạn hợp đồng cho thuê ( koshinryō ) và câu hỏi chưa được trả lời về việc họ đang kiếm tiền như thế nào.


Lệ phí gia hạn hợp đồng cho thuê của Nhật Bản: Tiền cho những gì, chính xác? photo


Cuối tháng 3 theo truyền thống là một "mùa di chuyển" ở Nhật Bản. Trường học trong năm, có thể hợp đồng của bố mẹ hoặc cha sắp kết thúc, có thể là hợp đồng nhà ở hiện tại. Các dịch vụ dọn dẹp của quốc gia đang chuẩn bị để "làm cỏ khô trong khi mặt trời chiếu sáng", và giờ đây, một đội ngũ sinh viên bán thời gian đang làm báo chí hàng đêm để chuẩn bị cho các chiếc tủ lạnh và ghế sofa xuống, rồi lên, các bậc cầu thang.


Đối với nhiều người thuê nhà ở Nhật Bản, tháng 3 là thời điểm để giành được thắng lợi về tài chính. Những người đang di chuyển sẽ có được trong vị trí đúc cho đôi khi bây giờ khi họ chuẩn bị để phải chịu đựng sự kiêu căng của phải bao trùm một nơi nào đó giữa ba đến sáu tháng tiền thuê chỉ để được đưa vào nhà tương lai của họ.


Người thuê nhà ở trong năm nay có thể được chia thành hai nhóm - những người đang ở giữa các hợp đồng / hợp đồng cho thuê hiện tại và những người có hợp đồng sắp hết hạn và những người đã quyết định gia hạn, giống như người nước ngoài này và sẽ phải trả "gia hạn lệ phí "(更新 料 / koshinryō) thường là một, có thể là hai tháng tiền thuê.


Giống như trái cây đắt tiền và bộ máy quan liêu vô tận, phí cho thuê mới là một khía cạnh của cuộc sống ở Nhật mà vẫn tiếp tục gây tranh cãi từ những người nước ngoài, những người thường tự hỏi: "Tôi có thật sự phải trả lệ phí gia hạn không?" Và "Cái quái quỷ là gì nó tôi đang trả tiền cho dù sao? ".


Trường hợp người Nhật ở nước ngoài có thể có một chút an ủi là họ không phải là người duy nhất trong tình cảm trên - người dân địa phương cũng đã đặt câu hỏi tương tự (mặc dù trái cây đắt tiền vẫn tiếp tục vượt qua).



Chúng tôi phải trả lệ phí gia hạn là gì?


Một số người trong ngành công nghiệp đã mô tả luật cho thuê của Nhật Bản như lợi cho chủ nhà đối với người thuê nhà. Điều này có thể xảy ra sau khi các luật như vậy đã trải qua giai đoạn sau chiến tranh, khi mà tình hình thiếu nhà đất, chính phủ đã phải đóng cửa các khoản tiền thuê. Một động thái đã dẫn đến chủ nhà và chủ sở hữu tài sản mang lại lệ phí gia hạn, cùng với "tiền quà tặng", nhằm tăng lợi nhuận. "Phí bổ sung", họ được gọi.


Những khoản thuê nhà đông lạnh này đã bị giải tán nhưng phí bổ sung vẫn còn tại chỗ (mặc dù Nhật Bản đang chứng kiến ​​sự gia tăng bất động sản không có tiền mua quà) dẫn đến nhiều tiếng kêu bóc lột và tham lam, điển hình là sau đó là tiếng lóng từ chức.


Các câu hỏi vẫn đang được hỏi, và đúng như vậy, nhưng câu trả lời là tại sao những người thuê nhà ở Nhật tiếp tục bị gánh nặng với lệ phí gia hạn vẫn tiếp tục không đạt yêu cầu nếu không phải là khó nắm bắt.


Ở lại với quan điểm "chủ nhà", hầu hết các hợp đồng cho thuê ở Nhật đều thuộc về "hợp đồng cho thuê bị hạn chế về thời gian" ( chú thích 1 ). Các hợp đồng như vậy nhấn mạnh vào quyền của người thuê nhà để làm mới nó - chủ nhà khó có thể cho chúng tôi khởi động mà không có lý do chính đáng. Thật không may cho người thuê nhà nói trên (và chủ nhà, phụ thuộc vào phía bạn đang ở) mà làm mới lại có nghĩa là chủ nhà bỏ lỡ các khoản phí bổ sung có thể sinh lợi hơn khi người thuê nhà mới di chuyển vào một trong những căn nhà của họ. Phí gia hạn sau đó, giúp bù đắp một phần thiệt hại này.


Tất nhiên, đây là sự an ủi rất ít cho người thuê nhà mới thấy dường như không nhận được bất cứ điều gì cho chi phí thêm.



Người thuê nhà ở Nhật Bản phải trả lệ phí gia hạn / koshinryō?


Như chúng tôi đã đề cập trước đó, các câu hỏi về lệ phí gia hạn không chỉ dành cho người nước ngoài đang bực bội, người dân địa phương đã thực sự thách thức thanh toán của họ.


Thách thức đối với việc chi trả koshinryō tăng ở Nhật Bản sau khi thông qua Đạo luật Hợp đồng Người tiêu dùng năm 2000. Điều khoản quan trọng được trích dẫn trong các tòa án trong một số trường hợp dường như được nêu chi tiết trong Điều 10 của Đạo luật, "Các khoản không hiệu quả sự quan tâm của người tiêu dùng đơn phương "(bản dịch không chính thức):


"Bất kỳ mệnh đề Hợp đồng tiêu dùng nào hạn chế quyền hoặc mở rộng các nghĩa vụ của Người tiêu dùng hơn là áp dụng những điều khoản không liên quan đến trật tự công cộng trong Bộ luật Dân sự, Bộ luật Thương mại (Đạo luật số 48 năm 1899) và các luật và quy định khác, và đơn giản là làm suy giảm lợi ích của Người tiêu dùng, vi phạm nguyên tắc cơ bản quy định tại khoản 2 Điều 1 của Bộ luật Dân sự, là vô hiệu. " Bản dịch tiếng Nhật, ngày 4 tháng 1 năm 2011.


Đoạn thứ hai của Điều 1 của Bộ luật Dân sự viết:


"Việc thực hiện quyền và việc thực hiện các nghĩa vụ phải được thực hiện một cách thiện chí." Bản dịch tiếng Nhật 1 Tháng Tư, 2009.


Mặc dù ngôn ngữ này rất khó khăn, nhưng đối với người nước ngoài này ít nhất, điều 10 dường như đang kêu gọi sự cân bằng công bằng giữa những gì người tiêu dùng đang trả, "áp dụng các điều khoản" và cách nó ảnh hưởng đến cuộc sống của họ, "hạn chế quyền hoặc mở rộng nhiệm vụ ". Thật không may, có vẻ như không có gì ngăn trở được ở đây, đặc biệt là khi bạn ném từ" đức tin tốt ".


Đã có những thách thức thành công đối với việc thanh toán koshinryō đã thấy người thuê được bồi hoàn. Toà án tối cao Osaka đã phán quyết theo cách này trong trường hợp năm 2009 cho rằng đã vi phạm bản thỏa thuận "thiện ý", bây giờ được đưa vào Đạo luật Hợp đồng tiêu dùng (Chú thích 2) . Tuy nhiên, trường hợp này dường như, một phần, xoay quanh sự chênh lệch về thông tin do chủ nhà và người thuê nhà nắm giữ.


Các trường hợp sau đó đã được xem xét gia hạn lệ phí. Bản đánh giá của Tòa án Tối cao năm 2011 cho thấy các điều khoản gia hạn rõ ràng trong hợp đồng thuê không phải là sự suy giảm của người tiêu dùng đối với khoản 2 Điều 1 của Bộ Luật Dân sự (ở trên).


Điều này dẫn chúng ta trở lại với những thay đổi của các điều khoản như Đạo luật về hợp đồng người tiêu dùng và Bộ luật Dân sự - không có đường rõ ràng để chỉ ra khi nào nhu cầu đặt hàng đối với người tiêu dùng trở nên quá mức và thậm chí nếu có, nó chắc chắn chỉ có chủ quan ở tốt nhất, tùy tiện lúc tồi tệ nhất.

Hỏi người thuê trung bình tại Nhật Bản nếu họ cảm thấy lệ phí gia hạn là làm suy giảm quyền của họ như là một người tiêu dùng, và câu trả lời có thể sẽ là một vang dội, "Vâng." Nhìn từ quan điểm này để lại quyết định những gì là quá mức và những gì là hợp lý trong tay của một cơ quan tư pháp có thu nhập cao có thể khó hiểu đối với người thuê nhà mới, và vẫn không trả lời được câu hỏi về việc người tiêu dùng đang nhận được bao nhiêu.


Một tiền lệ đã được thiết lập mặc dù, và lệ phí gia hạn có thể được coi là quá mức bởi những người có quyền để có nó hủy bỏ. Trong trường hợp phán quyết của Toà án Tối cao Osaka năm 2009, người chủ nhà yêu cầu chủ nhà phải trả lệ phí gia hạn thuê là 100.000 yen cho việc gia hạn một hợp đồng một năm với mức tiền thuê hàng tháng là 45.000 yen và khoản tiền chính là 60.000 yen. Tòa án phán quyết rằng nó thiếu "cơ sở hợp lý" (mặc dù người ta cho rằng chủ nhà đã tìm thấy lý do tại đâu đó trong đó!)


Tiến bộ của một loại, nhưng tiền thuê một tháng để đổi lại một hợp đồng hai năm, như thường là trường hợp trong các vấn đề như vậy, không nhìn nhận được sự thông cảm từ các thẩm phán của Nhật Bản.


Phí gia hạn hợp đồng cho thuê đã tăng lên thành một vấn đề gây chia rẽ giữa các người nước ngoài ở Nhật Bản, giống như hợp đồng làm việc 29,5 giờ và eikaiwa gian lận. Các diễn đàn trực tuyến có thể trở nên bão hòa với những lỗ hổng của sự thất vọng liên quan đến vấn đề mà sự thông cảm hiện đang thiếu và thường xuyên đưa ra lời khuyên nếu hình thức của Vâng, di chuyển ra sau đó! , hoặc Tìm một nơi với chủ nhà mà không yêu cầu thanh toán như vậy.


Trên thực tế, các cách tiếp cận vấn đề koshinryō thậm chí còn có một quan điểm rộng hơn dường như nhằm vào lợi ích lớn hơn, "con đường cao", từ đó lời khuyên đưa ra dưới hình thức một sự lúng túng về mặt đạo đức của các loại - Chúng ta không nên gia hạn hợp đồng với chủ nhà yêu cầu lệ phí, cũng không nên di chuyển vào các tài sản như vậy, nó chỉ khuyến khích họ.


Những lập luận tương tự đã được thực hiện khi ký hợp đồng làm việc 29,5 giờ, hoặc thanh toán tiền chính để chuyển đến nơi mới.


Tất nhiên, có bao nhiêu người trong số đó đã đưa ra những lời khuyên như vậy, đã tự mình theo đuổi nó, hoặc đã có một sự lựa chọn như vậy, không rõ ràng với người nước ngoài này.


Mặt khác, có những người nước ngoài có cách tiếp cận đến các vấn đề như koshinryō có môi trên cứng hơn, ngừng rên rỉ và chỉ làm nó hình thức . Những gì bạn nhận được cho tiền của bạn, sau khi tất cả, là để giữ một mái nhà trên đầu của bạn mà, có lẽ, bạn muốn giữ trên đầu của bạn.


Tất nhiên, một bài viết như thế này, nhìn vào một vấn đề như thế này có thể được đệ trình theo cùng s @ & t, năm khác nhau, bởi vì nó khá nhiều. Tuy nhiên, các vấn đề như lệ phí gia hạn cho thuê cần phải phát sóng, và thậm chí là thách thức, theo thời gian.





Bạn cảm thấy thế nào về việc trả lệ phí gia hạn hợp đồng thuê nhà? Chỉ cần một phần của cuộc sống ở Nhật Bản? Hãy cho chúng tôi biết trong các ý kiến.



Chú thích:


(Chú thích 1) - Tsubasa Wakabayashi, Tài liệu về Quyền của Người Thuê nhà đối với Nhật Bản (TENLAW: Luật Thuê nhà và Chính sách Nhà Ở ở nhiều Châu Âu)


(Lưu ý 2) - Andrew M. Pardieck, CÁC PHƯƠNG HƯỚNG CỦA LUẬT: Nhìn vào vai trò của luật pháp tại Nhật Bản ngày nay (Hiệp hội các Tạp chí Chính sách và Luật Pacific Rim, năm 2013)



Tham khảo thêm:


Một khi đã định cư, rất có thể bạn phải trả tiền để ở lại - Thời báo Nhật Bản, ngày 2 tháng 8 năm 2011



Liên kết


Trung tâm Thông tin Tiêu dùng Quốc gia Nhật Bản


Cơ quan Quản lý Người tiêu dùng, Chính phủ Nhật Bản


Trung tâm Hỗ trợ Pháp lý Nhật Bản


Chính phủ Nhật Bản đã có những bước để cố gắng và giảm bất kỳ sự khác biệt nào giữa thông tin giữa chủ nhà và người thuê nhà. Bộ Đất đai, Cơ sở hạ tầng, Giao thông vận tải và Du lịch đã công bố phiên bản tiếng Anh của thỏa thuận cho thuê thông thường như hình dưới đây:


Ứng dụng cho thuê bất động sản





Xem chúng tôi trên ...

TwitterFacebook : @citycostjapan

YouTube


By City-Cost
source

City-Cost

City-Cost

Đây là phiên bản tiếng Anh của City-Cost, vui lòng kiểm tra phiên bản gốc ở đây-> https://www.city-cost.com