Loading...

May 11, 2017

Nhật Bản theo số điện thoại: Danh bạ số điện thoại hữu ích và đường dây nóng cho các dịch vụ...

Nhật Bản theo số điện thoại: Danh bạ số điện thoại hữu ích và đường dây nóng cho các dịch vụ... photo


Những ngày của thư mục điện thoại của Thánh Kinh có thể kéo dài, nhưng luôn có những con số cần thiết để bàn tay. Mặc dù số liệu thống kê về điện thoại thông minh của Nhật Bản và một hình tượng kỳ quặc kỳ lạ đối với máy fax, vẫn cần Nhật Bản nói chuyện với mọi người qua điện thoại. Ở đây, chúng tôi cố gắng so sánh 'thư mục' số điện thoại hữu ích cho Nhật Bản. Một số là dành cho các dịch vụ khẩn cấp của Nhật Bản, một số dành cho các dịch vụ "trợ giúp" và các dịch vụ tư vấn dựa trên Nhật Bản (hoặc với phạm vi phủ sóng toàn quốc) và một số khác được liệt kê chỉ vì chúng có thể hữu ích đối với người nước ngoài của Nhật Bản.



Vòng loại


Trong việc tổng hợp danh sách các số điện thoại hữu ích cho Nhật Bản, chúng tôi đã không thực sự gọi bất kỳ của họ. Điều này có thể tấn công như lười biếng, nhưng gần như tất cả các số điện thoại sau / helplines là có cho những người cần. Nghiêm túc, chân thành cần thiết. Vào thời điểm viết, chạm vào gỗ, chúng tôi không, và không muốn bị tắc nghẽn đường dây điện thoại không cần thiết. Rõ ràng là kêu gọi các dịch vụ khẩn cấp mà không có trường hợp khẩn cấp sẽ là một sự vi phạm luật pháp, và dù sao đi nữa, cũng có thể nói rằng họ sẽ biết làm thế nào, kể cả khi nó đã được về nhà.


Để kết thúc này, chúng tôi không thể đảm bảo hoặc đảm bảo cho ai sẽ nhận điện thoại và mức độ nào mà họ có thể nói tiếng nước ngoài (nếu có). Danh sách các số điện thoại hữu ích và đường dây trợ giúp tại Nhật Bản cũng đang được tiến hành. Chúng tôi có thể sẽ thêm vào, trừ đi và cập nhật nó khi chúng tôi tiến lên phía trước. Nếu bạn có bất kỳ số điện thoại nào hữu ích cho người nước ngoài ở Nhật mà bạn nghĩ rằng phải nằm trong danh sách này, hãy đảm bảo để lại chúng trong các ý kiến ​​dưới đây.





Các dịch vụ khẩn cấp ở Nhật Bản






Cảnh sát 110
Cháy / Xe cứu thương 119
Trường hợp khẩn cấp ở biển 118


Để có một tập hướng dẫn hữu ích về cách thực hiện các cuộc gọi đến các dịch vụ cứu hỏa / xe cứu thương tại Nhật, xem: Phòng cháy của Tokyo (tiếng Anh và các ngôn ngữ khác).



Cảnh sát nói tiếng Anh (Tokyo)


Tel 03-3501-0110
Giờ 8:30 - 17:15 (Thứ Hai - Thứ Sáu)



Đường dây nóng bạo lực


Sở cảnh sát Metropolitan có đường dây nóng 'bạo hành' sẵn có 24 giờ. Không có từ trên nếu điều này có sẵn trong nhiều ngôn ngữ.


Tel 03-3580-2222





Hỗ trợ y tế tại Nhật Bản




Trung tâm Thông tin Y tế Quốc tế AMDA


Tổ chức này được liệt kê rộng rãi để cung cấp hỗ trợ giới thiệu quanh mối quan tâm y tế của bạn tại Nhật Bản. Một cái nhìn vào trang tiếng Anh của trang web của họ làm cho một trong những tự hỏi nếu họ vẫn còn hoạt động (bản quyền đã không được cập nhật từ năm 2009 và cập nhật tin tức mới nhất của họ là vào năm 2013). Tuy nhiên, trên trang web của Nhật Bản chúng ta có thể thấy mục nhập được thực hiện vào năm 2017.



Chi nhánh Tokyo


Tel 03-5285-8088
Tiếng Anh, tiếng Thái, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha 9:00 - 20:00 (hàng ngày)
Bồ 9:00 - 17:00 (Thứ Hai / Thứ Tư / Thứ Sáu)
Người Philippin (tiếng Tagalog) 13:00 - 17:00 (Thứ 4)
Tiếng Việt 13:00 - 17:00 (thứ năm)



Chi nhánh Osaka


Tel 050-3598-7574
Tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Trung 9:00 - 17:00 (Thứ Hai - Thứ 6)


Liên kết: http://eng.amda-imic.com/




Chính quyền thành phố Tokyo



... là một nguồn lực tốt cho các mối quan tâm y tế và cho một điểm đi đúng hướng ...




Trung tâm Y tế và Y tế Thành phố Tokyo



Thông tin được cung cấp bởi nhân viên đa ngôn ngữ liên quan đến các dịch vụ y tế / tổ chức / bảo hiểm.


Ngôn ngữ có sẵn: Tiếng Anh / Trung Quốc / Hàn Quốc / Thái / Tây Ban Nha


Tel 03-5285-8181
Giờ 9:00 - 20:00 (hàng ngày)




Dịch vụ dịch khẩn cấp


Để giải thích qua điện thoại khi được điều trị y tế (nếu rào cản ngôn ngữ đang cản trở việc điều trị).


Ngôn ngữ có sẵn: Tiếng Anh / Trung Quốc / Hàn Quốc / Thái / Tây Ban Nha


Tel 03-5285-8185
Giờ 17:00 - 20:00 (các ngày trong tuần) / 9:00 - 20:00 (cuối tuần và ngày lễ)


Liên kết: https://www.himawari.metro.tokyo.jp/qq/qq13enmnlt.asp





Tư vấn và hỗ trợ




Bất cứ văn phòng nào có giá trị muối sẽ có một số dịch vụ tư vấn của người nước ngoài, thường là miễn phí. Có lẽ bạn có thể gọi cho họ trước tiên và yêu cầu của bạn được giải quyết qua điện thoại, hoặc có thể bạn phải đi vào trong người Các cuộc tham vấn này có thể bao gồm các vấn đề đời sống, các vấn đề liên quan đến sự hiểu biết của một người (hoặc thiếu) xã hội Nhật Bản và cách mọi thứ ở đây làm việc, các vấn đề gia đình và hỗ trợ y tế ban đầu (theo nghĩa họ có thể chỉ cho bạn sự chỉ đạo của những người có thể thực sự giúp đỡ trong vấn đề này).


Văn phòng thành phố thường có nhiều dịch vụ tư vấn, bao gồm luật lao động, săn việc, thuế, các vấn đề pháp luật. Xem trang chủ của thành phố (với bản dịch thô) để biết thêm thông tin.




Đường dây trợ giúp của Nhật Bản


Trợ giúp khẩn cấp phi lợi nhuận trên toàn quốc dành cho người nước ngoài của Nhật Bản. Có sẵn 24 giờ. Trang web có vẻ rất ngày và bản quyền vẫn được đặt vào năm 2005.


Tel 0570-000-911
Miễn phí 0120-46-1997


Link: http://www.jhelp.com/en/jhlp.html




nói (Tokyo English Life Line)


... cung cấp tất cả các hình thức hỗ trợ và tư vấn dịch vụ, và thông tin cho cư dân nước ngoài của Nhật Bản, đặc biệt liên quan đến vấn đề sức khỏe tâm thần.


TELL Lifeline 03-5774-0992


Liên kết: http://telljp.com/





AIDS hỗ trợ




AIDS hiện có ở Nhật Bản, nơi bạn có thể tìm được các phòng khám để thử nghiệm miễn phí.



Trung tâm HIV ở Nhật Bản


Một tổ chức phi lợi nhuận thành lập ở Osaka vào những năm 80 hỗ trợ cho những người bị ảnh hưởng bởi HIV / AIDS ở Nhật "bất kể phương tiện lây nhiễm, quốc tịch, tình dục".


JHC có chi nhánh ở Tokyo, Shikoku, Nagoya, Hyogo, Okayama và Sasebo


Đường dây nóng tiếng Anh 03-5259-0256
Giờ 12: 00-15: 00 (Thứ Bảy)


Liên kết: http://www.npo-jhc.com/english.htm




Quyến rũ


Tổ chức NPO 'Charm' có trụ sở tại Osaka có một trang web đa ngôn ngữ với thông tin về các dịch vụ của họ trong việc hỗ trợ và tư vấn cho những cư dân nước ngoài sống ở Nhật Bản sống với HIV. Họ có một đường dây hỗ trợ ...


Tel 06-6354-5901
Tiếng Anh / Tây Ban Nha / Bồ Đào Nha 16:00 - 20:00 (thứ Ba)
Tiếng Thái 16:00 - 20:00 (Thứ 4)
Tiếng Anh / Philipin 16:00 - 20:00 (thứ năm)


Link: http://www.charmjapan.com/en/





Nhập cư Nhật Bản



Gọi các trung tâm di trú ở Nhật Bản là một túi hỗn hợp. Cục Nhập cư khu vực Tokyo có một loại đường giúp đỡ / giúp đỡ nhân viên cố gắng giúp bạn bằng các thắc mắc của bạn bằng một số ngôn ngữ (tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Hàn ở lần kiểm tra cuối cùng). Vấn đề là những người ở đầu kia của dòng (cũng có nghĩa là họ có thể), không phải là cán bộ di trú thực sự, và không thực sự cho bạn câu trả lời dứt khoát (bạn có thể nghe điều này bằng tiếng nói của họ khi câu hỏi của bạn có được khó hơn). Điều đó cho thấy, câu trả lời tại các trung tâm nhập cư trên khắp Nhật Bản có thể thay đổi tùy theo người mà bạn nói chuyện, và loại tâm trạng họ đang ở. Không nghi ngờ gì, cách tốt nhất để giải quyết các vấn đề nhập cư là nhờ người Nhật gọi cho bạn và yêu cầu họ thông qua các bộ phận có liên quan.


Dù sao, người dân ở Tokyo ít nhất cũng có thể bắt đầu giải quyết một số thắc mắc của bạn (bất cứ nơi nào bạn có thể gọi từ).




Cục Nhập cư khu vực Tokyo :


Tel 03-5796-7111
Giờ 9:00 0 12:00 / 13:00 đến 16:00 (trừ Thứ 7, Chủ nhật và các ngày lễ quốc gia)



Số điện thoại của các văn phòng / văn phòng nhập cư khu vực tại Nhật Bản


Sapporo 011-261-7502
Sendai 022-256-6076
Sân bay narita 0476-34-2222
Yokohama 045-769-1720
Sân bay Chubu 0569-38-7410
Osaka 06-4703-2100
Sân bay Kansai 0724-55-1453
Kobe 078-391-6377
Hiroshima 082-221-4411
Takamatsu 087-822-5852

Fukuoka 092-623-2400
Naha 098-832-4185
Trung tâm nhập cư Higashi-Nihon (Ibaraki) 029-875-1291
Trung tâm nhập cư Nishi-Nihon (Osaka) 072-641-8152
Omura (Nagasaki) 0957-52-2121


Để có danh sách đầy đủ các cơ sở nhập cư ở Nhật Bản: http://www.immi-moj.go.jp/english/info/




Số điện thoại hữu ích khác tại Nhật Bản






NTT (Điện thoại và Điện thoại Nippon)


Đây là những người kiểm soát hầu hết các điện thoại ở Nhật Bản.



Điện thoại trả tiền công ở Nhật Bản


Mặc dù ngày càng mỏng hơn trên mặt đất (vì những lý do rõ ràng) nhưng chúng vẫn tương đối dễ tìm, đặc biệt là gần các ga tàu và các trung tâm vận chuyển tương tự. Mặc dù không có mùi nước tiểu và được phủ đầu từ ngón chân-to-toe trong những bức graffiti bị nhồi máu nặng nề (như nhiều người trong chúng ta đã quen) chúng vẫn có thể được trang bị những quảng cáo cho các dịch vụ mà có thể được coi là y khoa.



Sử dụng điện thoại trả tiền công ở Nhật Bản để gọi các dịch vụ khẩn cấp


Một số điện thoại NTT có thể có nút gọi khẩn cấp 'màu đỏ'. Bấm đầu tiên này và sau đó nhập số. Đối với điện thoại không có nút đó, chỉ cần quay số trực tiếp.



Phí quay số ...


Các cuộc gọi nội hạt: 8,5 yên (3 - 4 phút tùy thuộc vào thời gian trong ngày)

Trong tỉnh khoảng cách đường dài: 10 yen (tăng 20 km = 90 giây - 2 phút / Trên 60 km = 45 giây - 90 giây)


Đối với 10 yen trên một cuộc gọi địa phương này sẽ giúp bạn có được khoảng 60-80 giây tùy thuộc vào thời gian trong ngày. Một khi bạn đã ra khỏi khu vực 'địa phương' (từ khoảng 20 km), trợ cấp thời gian bắt đầu giảm. Trên 160 km và bạn xuống đến 8 - 14 giây.


Cần lưu ý rằng trong trận động đất / sóng thần vào tháng 3 năm 2011, điện thoại trả tiền công cộng của NTT đã có sẵn để sử dụng miễn phí. Chúng tôi không biết nếu đó là chính sách cố định cho tất cả các tình huống như thế này.


Đối với yêu cầu thư mục ' Nhật Bản ' (với NTT) ...


Tel 104
Giờ 24 giờ


Ghi tên và địa chỉ của số bạn đang theo sau.


Phí: Yêu cầu đầu tiên của tháng = 60 yên cho mỗi số. Câu hỏi thứ hai và tiếp theo (90 yên). Hỏi đêm khuya (23:00 - 8:00 sáng) = 150 Yên. Có lẽ chỉ có người Nhật


Tìm thông tin bằng tiếng Anh về điện thoại công cộng NTT:

https://www.ntt-east.co.jp/en/product/other_public_telephones.html





Giống như chúng tôi đã nói, danh sách (danh bạ) số điện thoại và đường dây trợ giúp tại Nhật Bản này là một công việc đang tiến hành. Nếu có những con số hữu ích cho các dịch vụ có tính chất tương tự ở Nhật Bản, hãy giúp đỡ chúng tôi và ghi lại các nhận xét đó.





Xem chúng tôi trên ...

Twitter: @City_Cost_Japan

Facebook: @citycostjapan

YouTube



Hình ảnh

Giấy phép Flickr của OiMax

By City-Cost
source

City-Cost

City-Cost

Đây là phiên bản tiếng Anh của City-Cost, vui lòng kiểm tra phiên bản gốc ở đây-> https://www.city-cost.com