Nov 17, 2018
Холодные лекарства на английском языке ???
После десятилетия жизни здесь и заставляя мой мозг работать с кандзи для инструкций по холодному лечению (что на самом деле не так сложно сделать, если вы знаете дни 日 и раз 回), я был совершенно потрясен, когда нашел это на обратной стороне ящика та же холодная медицина, которую я покупал годами.
Я обычно покупаю лекарства на основе фотографий, представленных на лотерею или лояльности к бренду. Моя лояльность к бренду действительно основана скорее на моем недостатке способности чтения кандзи, чем на реальном ощущении того, что один бренд значительно лучше, чем другой, но у этой марки холодной медицины всегда была достойная диаграмма для руководства, даже если она всегда была на японском языке, поэтому Я был уверен в этом.
Однако он никогда не приходил на английский язык. Хотя я признаю, что даже не видел английского компонента, пока я не был буквально в контрольной строке, это все равно заставило меня улыбнуться. Где-то в какой-то компании кто-то думал о том, что иностранцы, находящиеся в Японии, простужены и не обязательно владеют языковой способностью, чтобы прочитать всю коробку на японском языке, чтобы выяснить, как получить помощь. Кто-то там знал, что я, функционально неграмотный иностранец, был не просто посетителем, который бы вернулся в свою родную страну, прежде чем их холодные симптомы стали серьезными. Кто-то действительно думал о нас, иностранных жителях, которые не достаточно свободно владеют всей коробкой медицины, но все еще имеют возможность простудиться и нуждаться в помощи.
Это не то, что легко описать людям, которые никогда не были чуждыми в такой однородно невмешательной среде, но я чувствовал себя увиденным. Не смотрел, как я, когда кто-то из сельской местности приходит в город и не может понять, что мне делать. Не смотрел, как иногда я путаю персонал в магазинах. Не закричал в нескольких словах неправильно написанного английского, который может использовать случайный лавочник. Видел, признал и предоставил необходимую информацию удобным и комфортным образом. Это было совершенно неожиданно и очень приятно.
Поэтому, если вы находитесь в Японии и нуждаетесь в холодных лекарствах на английском языке, ознакомьтесь с SG Habron S Gold W. В дополнение к английскому языку на внешней стороне пакета был включен список инструкций с бумагой. Как вы можете видеть, это хорошо для боли в горле, кашля и насморка. Если инфекция пазухи вас подвела, и у вас нет времени, чтобы отправиться в клинику, этот внебиржевой вариант, скорее всего, поможет и сделает это на английском языке.
By JTsuzuki
source
A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402