Loading...

Feb 27, 2017

Вы понимаете японский английский?

Вы понимаете японский английский? photo

(Мой дом )


Это явление, которое происходит во всем мире, не говорящем по-английски, во многих вариантах. Конечно, есть тонны слов, отнесенных к английскому языку, которые произносятся или используются некорректно, например, как мы произносим караоке или цунами , кто-нибудь? (Можно ли назвать это английским японцем?)

Есть несколько английских слов, которые вы увидите или услышите в Японии, которые не являются англичанами. Это английские слова, но то, как они используются здесь, иногда немного отличается. Они варьируются от тонны слов «katakana English», таких как «teburu» для западного стола и менее узнаваемых слов типа «pi-shi-» или ПК (для персонального компьютера) словами и фразами, которые мы используем: «Поехали!».

Вот несколько примеров японского английского языка, который я часто слышу, и в этих случаях у меня создается впечатление, что японские люди считают, что они правильно используют английский, интегрированный в свой язык.


Не против

На английском языке на этом этапе отсутствует предмет, который считается «Я», как «Я не против». Это не то, что японские люди собираются точно, когда они используют эту фразу. Значение больше похоже на «неважно» или «не беспокойтесь об этом».

(Произношение больше похоже на: «Сделал мой, сделал мой».)


Давай

Я впервые услышал это в японской средней школе, когда студент поманил меня, чтобы помочь с его раздаточным материалом. В рамках контекста я полностью понял, что он имел в виду: «Иди сюда (пожалуйста)», но не понимал, что до тех пор, пока «придет», так используется в Японии. Давай, может иметь много значений на английском языке, из фразового глагола, означающего флиртовать с кем-то, выражать разочарование, когда другая команда забивает гол.

Говорит в какой-то дружеской и привлекательной манере, как бы говоря: «Почему бы тебе не присоединиться ко мне!» По иронии судьбы, одно из значений фразы на английском языке. Возможно, это значение является источником использования в Японии.


Мой дом

Это кажется достаточно простым, мой дом, да? Не совсем. Это используется для обозначения нового дома, построенного для человека или семьи на земле, которую они купили. Как правило, у вас есть собственный дом, построенный здесь (новый и современный, с деталями, которые вы выбираете), а не покупка дома, в котором кто-то еще жил. Это больше похоже на сборку сборных конструкций, которые вы хотите от вариантов куки-резака, а не так дорого поскольку в некоторых странах может быть построено обычное жилище. «Мой дом» в Японии не означает то же, что и мой дом, как в том месте, где я живу, квартиру или дом, в котором я вырос, например.


Есть так много других, так что еще одна японская английская фраза, которую вы слышали?

By helloalissa
source

City-Cost

City-Cost

A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402