Apr 20, 2018
Kanji Pict-O-Graphix por Michael Rowley
Kanji Pict-O-Graphics é o livro que eu usei para aprender a ler e escrever em japonês enquanto estava no ensino médio. Eu realmente não aprendi tudo isso, mas foi uma ótima introdução e fiquei fascinado pelas imagens. Eu posso dizer agora, eu ainda me lembro de algumas coisas das ilustrações usadas para ajudar os leitores a lembrar o significado de kana e kanji. O que mais me incomoda é o yomikata , ou como ler o kanji, porque alguns têm várias maneiras de pronunciá-lo.
Quando eu tinha cerca de 15 anos, recebi uma antiga revista japonesa de um dos alunos da minha escola, que eu acho que era do Japão. Eu nunca fui totalmente claro sobre isso, mas nós tivemos aula de arte juntos. Eu fiquei obcecado com a escrita japonesa. Eu acho que é por causa da qualidade de design e complicação, mas eu decidi então que eu queria aprender a ler e escrever em japonês. Havia uma aula de japonês na escola na cidade, mas depois de perguntar à minha mãe, ela não concordaria em me levar lá todos os dias ou me deixar mudar de escola.
Eu encontrei Kanji Pict-O-Grahics na biblioteca e tenho certeza que o renotei e verifiquei várias vezes. Ainda me lembro das páginas e, às vezes, imagens inapropriadas para mostrar mulheres ou partes do corpo. Tem mais de 1000 kanjis, que podem ser os 1000 ou mais kanji ensinados nas escolas primárias japonesas, ou apenas aleatórios que se encaixam facilmente nos caracteres-raiz que ele usa para organizar o livro. Este livro foi uma ótima cartilha para aprender hiragana e katakana antes que eu pudesse finalmente estudar japonês na faculdade.
Eu sinto que alguns dos kanjis ensinados no livro raramente são usados ou têm traduções ruins, mas no geral é útil para os aprendizes visuais pelo menos para os personagens mais fáceis. Alguns deles estão esticando um pouco e eu não diria que isso me ajuda a lembrar como escrever. Isso ainda requer boa prática à moda antiga.
Agora eu tenho minha broca de kanji e toneladas de materiais autênticos para trabalhar enquanto moro no Japão. Para mim, essa é a maneira mais prática de aprender mais. Estou me sentindo apenas lendo uma tonelada em japonês, da mesma forma que eu leio uma tonelada (em inglês) quando criança e aprendi vocabulário antes de aprender na escola. Isso é o que realmente me faz viver aqui. Eu amo livrarias e bibliotecas, mas ainda não consigo ler romances, e já passei do nível do livro ilustrado. Estou aprendendo a ficar bem em não saber exatamente os significados e adivinhações em vez de procurar tudo. Embora a conversa seja mais útil enquanto estiver morando no Japão, eu sou um grande leitor, então quero ser capaz de ler no Japão também.
By helloalissa
source
A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402