Jun 5, 2021
Como obter uma cópia do seu Koseki Tohon
Para tentar descontar os cheques de estímulo da American Covid Relief que recebi pelo correio no início de 2021, precisei adquirir uma cópia do meu registro familiar ou Koseki Tohon. O banco com o qual trabalho foi ambivalente quanto a ser um koseki tohon, que é o registro familiar, ou um koseki shohon, o registro pessoal. Ambos são formulários que devem ser recebidos na prefeitura mediante solicitação e por uma pequena taxa, que era inferior a 500 ienes no meu caso.
De acordo com uma pesquisa na Internet, era isso que eu procurava, talvez.
Conseguir uma cópia do registro familiar não é tão difícil, mas ir para a Prefeitura sem meu marido é um pouco intimidador. Claro que não consigo entender todos os kanjis nos formulários e o Google tradutor às vezes zomba do que está lá. Mesmo assim, escolhi um dia em que tinha um tempinho a mais e desci com a expectativa de passar pelo menos uma hora explicando o que queria, preenchendo um formulário, cometendo erros, preenchendo novamente e daí em diante.
Para minha surpresa, a coisa toda demorou menos de meia hora. Pedi ajuda ao balcão de informações e eles me encaminharam para um balcão. Em seguida, pedi ajuda à pessoa atrás do balcão e comecei a tentar preencher um formulário que eles indicaram, no qual fui tateando. Depois, a mulher atrás do balcão voltou para verificar o que eu tinha feito e então examinamos juntos para confirmar o que eu quis dizer. No meio disso, eu tive que pegar um número e esperar um minuto, mas ainda estava muito impressionado com o quão bem isso estava acontecendo.
A foto que tirei do formulário para que meu telefone pudesse traduzir o kanji totalmente xerox, difícil de ler. Em # 3, que eu acho que era essencialmente, "Por que você precisa disso?" Eu escolhi algo para fazer com bancos.
Quando recebi o documento, percebi algo que pode ser um soluço. O documento indica meu nome de solteira, mas só o faz em katakana. Dado o quão específico o Japan Post Bank era sobre eu ter um kanji em meu nome na minha caderneta bancária, eu não posso realmente ter certeza de qual será a reação desse novo banco comigo tentando descontar milhares de dólares em cheques americanos com eles tentando fazer a correspondência entre meu nome dado em inglês e o nome que o governo japonês registrou exclusivamente em katakana.
Percebendo isso, perguntei se seria diferente se eu, em vez disso, me inscrevesse para o koseki shohon, e a resposta que recebi foi confusa, embora esse possa ser apenas o meu nível de compreensão auditiva. Eu estava tentando confirmar que meu nome apareceria da mesma forma no outro formulário, o koseki shohon, e o funcionário de escritório com quem eu estava falando parecia indicar que o registro pessoal só poderia ser gerado para meu marido, o chefe da doméstico. Pode ser que eu tenha entendido mal, mas também duvido que a outra forma, se pudesse ser gerada para mim, consistisse em qualquer informação diferente.
Com minha pergunta respondida, paguei minha taxa de 410 ienes pela cópia ou pelo registro e saí. Alguém já recebeu o Koseki Shohon? Seria apenas este funcionário de escritório que não queria me orientar no preenchimento de outro formulário?
By JTsuzuki
source
A Q&A and blogging community about life in Japan (plus a load of life-in-Japan stats!). Get your questions answered, share your experience! | Inquiry -> KyodoNewsDigital International Media | Tokyo, Japan | +81 3 6252 6402