Jan 15, 2018
Japonais d'urgence: quelques mots / phrases nécessaires dont vous n'aurez jamais besoin
Personne ne veut jamais se trouver dans une situation d'urgence, et la plupart des voyageurs ne s'attendent pas à devoir engager les services d'urgence au cours de leurs voyages. Pourtant, de mauvaises choses peuvent arriver, même dans un pays aussi sûr et sécurisé que le Japon. Pour cette raison, je voulais vous offrir quelques mots et expressions qui vous aideront à traverser ces situations émergentes, ainsi que cette petite photo pratique que vous pouvez télécharger ou utiliser en tant que flashcard d'urgence en cas de besoin (j'espère que non).

Au Japon, il y a deux numéros pour les services d'urgence: 110 et 119 (et oui, vous lisez bien, c'est juste l'inverse de 911).
110 vous obtiendra la police et devrait être utilisé dans le cas d'un crime (vol, agression, etc.) ou d'un accident (qui n'inclut pas les blessures graves).
119 est pour le service d'incendie et les services médicaux d'urgence, donc vous devriez l'utiliser si vous ou un compagnon de voyage avez besoin d'une ambulance, il y a eu un accident avec des blessures graves, ou il y a un incendie.
Quelques mots et expressions clés sont les suivants:
"Aidez moi"
Tasukete
"Envoyer une ambulance"
Kyukyusha onegai shimasu
"Maladie soudaine ou grave"
Kyu bo desu
"Je suis blessé"
Kega o shimashita
"Il y a un feu"
Kaji desu
"Il y avait un accident"
Jiko desu
"S'il vous plaît appelez la police"
Keisatsu o yonde kudasai
Voici quelques notes sur la façon de répondre aux urgences au Japon:
- Tout au long du Japon, il y a des «boîtes de police» appelées Koban - essentiellement de minuscules postes de police disséminés dans les villes et les villages. Ils auront presque toujours un officier qui peut vous aider à répondre à toute urgence. Si un officier n'est pas présent, il y aura une ligne directe à l'intérieur qui appellera au poste de police le plus proche si vous venez de le ramasser.
- De nombreux taxis au Japon jouent un rôle supplémentaire en tant que véhicules d'intervention d'urgence en prévision d'une catastrophe naturelle majeure. Si vous ou votre compagnon de voyage avez besoin d'une aide d'urgence et que vous n'avez pas de téléphone au Japon ou dans un poste de police à proximité, vous pouvez héler un taxi et vous faire transporter à l'hôpital ou appeler les véhicules d'urgence les plus proches.
Enfin, toutes les urgences liées aux voyages ne sont pas majeures et impliquent la police ou les pompiers. Parfois, une urgence de voyage peut simplement inclure la perte de quelque chose d'important. Heureusement, les gens au Japon sont célèbres soit pour laisser des objets seuls ou les transformer en objets perdus et trouvés, donc vous serez plus que probablement capable de récupérer n'importe quoi. Si vous avez perdu quelque chose dans un train, rendez-vous chez l'agent de bord le plus proche et dites-leur ce que vous avez perdu. La même chose vaut pour un aéroport. Si vous avez perdu quelque chose dans la rue, dirigez-vous vers la boîte de police la plus proche ( koban ) et donnez-leur les détails.
Dans tous les cas, le préposé demandera une description de ce qui a été perdu et des coordonnées pour qu'il puisse vous joindre. Ils vous appelleront pour venir récupérer le (s) objet (s) trouvé (s).
Voici quelques mots / expressions courants pour les choses que les voyageurs perdent en cours de route:
Portefeuille - saifu
Ticket - kippu
Bagages / Sacs - nimotsu
Téléphone portable - keitai denwa ou tout simplement, keitai
Passeport - pasupoto
"J'ai perdu ____."
______ o naku shimashita
J'espère vraiment que vous n'aurez pas besoin d'utiliser l'un de ces mots ou expressions décrites ici, mais si vous vous trouvez dans une pincée, j'espère que ce post vous aidera à vous en sortir.
Avez-vous des questions ou d'autres conseils utiles pour la communication d'urgence au Japon? N'hésitez pas à utiliser la section commentaires ci-dessous!
By genkidesuka
source
Ceci est la version anglaise de City-Cost, s'il vous plaît vérifier la version originale ici -> https://www.city-cost.com