Mar 10, 2017
7 superstitions japonaises fous (qui pourraient offenser)
Je suis sûr que nous avons tous été coupables de faux pas culturels ou autres. Que ce ne soit pas en disant «Que Dieu vous bénisse» après avoir éternué, ouvert un parapluie à l'intérieur ou, sans le savoir, en utilisant de mauvaises manières à la table, nous avons tous fait quelque chose qui rendait les autres mal à l'aise.
Et au Japon, il y a beaucoup de faux pas culturels dont il faut faire attention. Maintenant, alors que certains d'entre eux viennent de l'étiquette standard (comme manger dans le train est un non-non), il y a ceux qui sont basés dans la superstition. Donc, après avoir appris certaines de ces choses à la dure, j'ai décidé de faire une liste de superstitions dont vous devriez faire attention quand vous venez au Japon.
Bien sûr, il y a beaucoup d'autres croyances étranges (comme couvrir votre nombril pendant une tempête), mais celles ci-dessous couvrent généralement les superstitions que vous devez vous rappeler de ne pas casser.
De temps en temps, peu de diddys se coincent dans votre tête. Et vous ne pouvez pas vous empêcher de les siffler. Mais la nuit au Japon? Ne fais pas ça. J'ai appris celle-ci à la dure ... et après avoir été presque abordée par mon amie japonaise, elle m'a expliqué pourquoi:
Tout comme dans la culture nigériane, on pense que siffler la nuit au Japon attire les serpents. Des serpents qui viendront vous mordre et vous attaquer. Cependant, ce n'est pas la seule crainte que les Japonais ont à propos de siffler la nuit. Dans certaines régions, certaines personnes croient que le sifflement attirera aussi les voleurs ou les kidnappeurs de tengu (démons).
En tant que professeur d'anglais, cette superstition m'a presque rattrapé. Bien sûr, l'encre rouge en général n'est pas illégale ou effrayante, mais c'est spécifiquement écrire des noms dans cette teinte particulière qui peut vous causer des ennuis.
C'est en raison de la croyance que l'écriture du nom d'une personne à l'encre rouge va leur couper la vie courte. Mais d'où vient cette superstition? Eh bien, comme beaucoup de présages de la mort, ça vient du cimetière ... Oooooooooh!
Vous voyez, quand les pierres tombales sont fabriquées au Japon, les noms des deux conjoints sont écrits - même si l'un d'entre eux est encore en vie. Par conséquent, pour distinguer la différence entre les vivants et les morts, le nom de la personne vivante est souvent rempli de peinture rouge - pour être emporté au moment de leur mort. D'où la superstition.
Maintenant, celui-ci n'est plus trop connu au Japon, mais il est encore une superstition régulière parmi la génération plus âgée et ceux qui travaillent dans les hôpitaux. Vous voyez, les plantes en pot sont des cadeaux terribles à donner - en particulier à ceux qui ont été hospitalisés. C'est parce que vous semblez envoyer un message subtil: "J'espère que vous resterez enraciné dans l'hôpital pour toujours (comme ce cadeau)".
C'est aussi une bonne idée d'éviter de donner des fleurs blanches (des lys, des fleurs de lotus et des camélias) en cadeau à quiconque car elles sont généralement associées à des funérailles.
Dans de nombreuses cultures, il existe certains nombres malchanceux. Par exemple, dans les cultures chrétiennes, le nombre 13 est tellement redouté que même des films sont faits sur sa terreur (voir vendredi 13).
Mais au Japon, le numéro 13 n'est pas celui à avoir peur. Ces malédictions appartiennent plutôt à deux nombres différents: le nombre 4 et le nombre 9.
Mais pourquoi? Eh bien, la réponse est beaucoup plus simple et logique que les 13 apôtres du Christ. Vous voyez, en japonais, le nombre 4 est prononcé 'shi' (四 / し) - exactement le même que le mot pour la mort (死 / し). Alors que le nombre 9 en japonais est prononcé «ku» (九 / く), qui est exactement le même que le mot pour la douleur ou la souffrance (苦 / く).
Par conséquent, les gens ont tendance à éviter ces chiffres - que ce soit en donnant un certain nombre de cadeaux ou en numérotant des chambres d'hôtel.
Bien que je vais faire un post sur les manières de table spécifiquement, j'ai pensé que cette superstition valait la peine d'être mentionnée car c'est si important.
Lors des funérailles japonaises, les baguettes sont coincées dans un bol de riz qui repose sur l'autel (hotokebashi / 仏 箸). En conséquence, cette image de baguettes est devenue associée aux funérailles et à la mort. Donc, il est clair de voir pourquoi coller des baguettes dans le riz à la table du dîner est complètement désapprouvé.
Tout comme l'entrée précédente, les cravates noires sont généralement réservées aux funérailles. Et bien que cette erreur puisse être moins désapprouvée que celle ci-dessus, porter une cravate noire avec une chemise blanche est toujours considéré comme très malchanceux.
Donc, si vous êtes en visite au Japon pour affaires, ou si vous travaillez ici, vous devriez éviter d'assortir votre cravate noire avec une chemise blanche. Peut-être essayer de vivre un peu et porter quelque chose de moins lié à la mort.
Il est commun dans les mariages occidentaux de donner des cadeaux à la mariée et le marié, et donner seulement de l'argent peut parfois être désapprouvé. Cependant, au Japon, il est de coutume de donner de l'argent à l'heureux couple.
Mais fais attention! Il y a aussi quelques superstitions autour de celle-ci ... Vous voyez, en général, les couples reçoivent soit 30 000 yen soit 50 000 yen (environ 3 000 et 5 000 rands respectivement). Alors pourquoi pas 20 ou 40 mille yens? Eh bien, c'est parce que ces deux chiffres peuvent facilement être divisés par deux - apportant ainsi des images de séparation et de divorce.
Mais pour les personnes à court d'argent, vous pouvez toujours donner au couple chanceux 20 000 yens si vous le désirez. Assurez-vous simplement que vous donnez un billet de 10 000 yens et deux billets de 5 000 yens - encore une fois, pour vous assurer qu'il ne peut pas être facilement divisé.
By BoothInJapan
source
Ceci est la version anglaise de City-Cost, s'il vous plaît vérifier la version originale ici -> https://www.city-cost.com