Dec 29, 2018
Donner à Nengajō: la tradition japonaise des cartes de Noël
Les Américains ne sont pas étrangers aux cartes de vœux de fin d’année. Après tout, les cartes de Noël sont parfois la seule correspondance que vous puissiez recevoir au cours de l’année de la part de certains parents, amis ou connaissances. Pour cette raison, les cartes de Noël sont un moyen important de montrer que vous pensez à quelqu'un - même si elles se trouvent loin ou si la vie vous sépare pour une raison quelconque.
Au Japon, il existe un équivalent: le nengajō ou carte du nouvel an.
Comme les cartes de Noël aux États-Unis, le nengajō est une façon de maintenir et d'entretenir des relations, en particulier celles qui sont relativement dormantes pendant le reste de l'année. Pour les personnes travaillant au Japon, il s'agit d'une tradition importante à saisir. Je vais donc donner quelques conseils et astuces sur la façon d'aborder cette partie de la culture du Nouvel An.
Que sont les nengajō?
Il n'y a pas de norme établie pour le nengajō, mais d'une manière générale, il ne s'agit que d'une carte postale. La carte postale présente généralement une petite représentation artistique de l'animal zodiacal de l'année à venir. Tous les nengajō de cette année portent donc des sangliers ( inoshishi ).
Bien que le format de carte postale soit populaire, il n’est pas rare que les gens optent pour des cartes complètes ou pour un bout de papier / lettre envoyé dans une enveloppe.
Où pouvez-vous obtenir le nengajō?
Si vous envisagez de commencer la tradition du nengajō dans votre foyer, vous pouvez vous rendre à votre poste japonaise, à votre supermarché, à Aeon ou même à Daiso (ou à un autre magasin de 100 yens) pour trouver des nengajō en vente. Le coût du nengajō ordinaire est plutôt bon marché. Après tout, les magasins s'attendent à ce que vous en achetiez beaucoup. Une économie d'échelle vous avantage donc.
Il existe maintenant des options en ligne pour le nengajō, mais j'hésite à commenter la qualité ou le prix de cette méthode car je n'ai jamais utilisé ces services.
Quelles sont les choses importantes à garder à l’esprit quand il s’agit du nengajō?
En ce qui concerne le nengajō, il convient de garder à l’esprit trois choses: lancer un vaste réseau pour inclure la famille, les amis et le réseau de travail japonais; assurez-vous qu'ils sortent à temps; et ne pas transpirer le format. Quelques détails supplémentaires sur chacune de ces choses ...
Destinataires
N'oubliez pas que les nengajō ne sont pas absolument nécessaires pour les personnes avec lesquelles vous êtes en contact habituel, en particulier au début de la nouvelle année. Une bonne règle de base: si vous êtes capable de voir quelqu'un assez proche du Nouvel An pour dire les voeux du Nouvel An («Akemashite omedetō gozaimasu. Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu»), alors vous n'avez pas à envoyer un nengajō. Les destinataires appropriés incluent la famille élargie, les amis et votre réseau de travail. Du point de vue de la carrière, le réseau de travail est probablement le plus important au Japon, car le nengajō est un moyen de maintenir des relations saines malgré des contacts peu fréquents.
Opportunité
La clé pour nengajō est qu’ils devraient arriver quelque temps au cours de la première semaine de janvier, mais cela a l’air de mieux se rapprocher de la première. C'était quelque chose de nouveau pour moi, puisque j'ai grandi et que les cartes de Noël étaient bonnes à recevoir entre Thanksgiving et Noël, et que les cartes du Nouvel An étaient bonnes à n'importe quel moment du mois de janvier. Oh, laisse-moi te le dire: un an (l'année de naissance de mon premier enfant), j'ai pris mon temps pour envoyer mon nengajō, et les gens n'avaient pas peur de me dire que je m'étais trompé. Ils riaient et disaient: «Oh [genkidesuka] -san, tu as été lent sur les voeux du Nouvel An cette année!"
La poste japonaise dispose d’un service spécial qui vous permettra d’organiser la livraison de tous vos nengajō, mais le temps approche si vous souhaitez utiliser ce service.
3) Ne pas transpirer le format
Je l'ai déjà dit à propos des coûts de ville, mais je le répète: n'essayez pas de distancer les Japonais. Personne ne s'attend à ce que le système fonctionne correctement pour les expatriés. N'essayez pas de placer une cheville carrée dans un trou rond si ce n'est pas votre affaire. Vous n'êtes pas obligé d'envoyer des cartes nengajō standard. Un an, j'ai commandé des cartes du Nouvel An personnalisées contenant des photos de ma famille de l'année qui vient de s'écouler.
Ou bien, vous pouvez faire ce que j'ai entrepris de faire, c'est envoyer du nengajō électronique. Je crée ma propre carte électronique nengajō puis envoie un message à chacun de mes contacts clés, leur souhaitant une bonne année et leur proposant une brève mise à jour sur mon travail et ma famille. Bien sûr, une carte papier a plus de sens, mais si vous avez un vaste réseau, cette méthode peut faire le travail.
By genkidesuka
source
Ceci est la version anglaise de City-Cost, s'il vous plaît vérifier la version originale ici -> https://www.city-cost.com